Traduction et lusophonie

Trans-actions ? Trans-missions ? Trans-positions ?

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European
Cover of the book Traduction et lusophonie by Collectif, Presses universitaires de la Méditerranée
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Collectif ISBN: 9782367810812
Publisher: Presses universitaires de la Méditerranée Publication: April 22, 2015
Imprint: Presses universitaires de la Méditerranée Language: French
Author: Collectif
ISBN: 9782367810812
Publisher: Presses universitaires de la Méditerranée
Publication: April 22, 2015
Imprint: Presses universitaires de la Méditerranée
Language: French

Le présent volume constitue le recueil des interventions au colloque « Traduction et Lusophonie » qui s’est tenu à l’université Paul-Valéry, Montpellier III, du 6 au 8 avril 2006. Il inclut un large éventail de communications portant sur la traduction de documents en langue française et portugaise, documents aussi divers que les textes poétiques et théâtraux, la poésie classique et contemporaine, la chanson et le sous-titrage de films. Les réflexions menées par des universitaires de nombreux pays (France, Portugal, Italie, Belgique, Espagne, Roumanie, Équateur, Brésil) sont illustrées par le témoignage de deux écrivains de la jeune génération, l’un portugais (Pedro Sena-Lino), l’autre angolais (Ondjaki). De la diversité des approches proposées par les intervenants, il ressort une richesse de perspectives explorées et toujours exploitables dès lors que l’on s’attache à comprendre les mécanismes permettant le passage d’une langue à une autre. « Traduire les lointains » est sans nul doute l’axe fédérateur de l’ensemble des articles de ce volume.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Le présent volume constitue le recueil des interventions au colloque « Traduction et Lusophonie » qui s’est tenu à l’université Paul-Valéry, Montpellier III, du 6 au 8 avril 2006. Il inclut un large éventail de communications portant sur la traduction de documents en langue française et portugaise, documents aussi divers que les textes poétiques et théâtraux, la poésie classique et contemporaine, la chanson et le sous-titrage de films. Les réflexions menées par des universitaires de nombreux pays (France, Portugal, Italie, Belgique, Espagne, Roumanie, Équateur, Brésil) sont illustrées par le témoignage de deux écrivains de la jeune génération, l’un portugais (Pedro Sena-Lino), l’autre angolais (Ondjaki). De la diversité des approches proposées par les intervenants, il ressort une richesse de perspectives explorées et toujours exploitables dès lors que l’on s’attache à comprendre les mécanismes permettant le passage d’une langue à une autre. « Traduire les lointains » est sans nul doute l’axe fédérateur de l’ensemble des articles de ce volume.

More books from Presses universitaires de la Méditerranée

Cover of the book Sociologie de la littérature : la question de l'illégitime by Collectif
Cover of the book Traces de l'histoire dans le roman espagnol contemporain by Collectif
Cover of the book Terres Gastes by Collectif
Cover of the book Les mystères du Grand Sertão by Collectif
Cover of the book L'Inquisition espagnole et ses réformes au XVIe siècle by Collectif
Cover of the book Figures de la mythification dans l'Espagne du XXe siècle by Collectif
Cover of the book Retrouver les paysans by Collectif
Cover of the book Les revues en sciences de l'éducation : mutations et permanences by Collectif
Cover of the book Julia ou les souterrains du château de Mazzini by Collectif
Cover of the book L'écriture et le sacré by Collectif
Cover of the book Théâtres virtuels by Collectif
Cover of the book Écritures du pouvoir et pouvoirs de la littérature by Collectif
Cover of the book Naissance d'une société métisse by Collectif
Cover of the book Rythmes. Histoire, littérature by Collectif
Cover of the book Diasporas, Cultures of Mobilities, ‘Race' 1 by Collectif
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy