Tomorrow We Never Did Talk About It

Fiction & Literature, Literary
Cover of the book Tomorrow We Never Did Talk About It by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator), Massachusetts Review, Inc.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Eduardo Halfon, Anne McLean (translator) ISBN: 9781943902026
Publisher: Massachusetts Review, Inc. Publication: February 17, 2016
Imprint: Language: English
Author: Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
ISBN: 9781943902026
Publisher: Massachusetts Review, Inc.
Publication: February 17, 2016
Imprint:
Language: English

Eduardo Halfon's "Tomorrow We Never Did Talk About It" follows closely the departure of a well-off industrialist Jewish family from Guatemala in the early 1980s. The events are seen from the point of view of the naive, inquisitive ten-year-old son. In Anne McLean's vivid translation, the wrenching upheaval of the family's departure emerges as a microcosm of the country's descent into hell.

“Guatemala may be tranquil, but Eduardo Halfon is a narrative volcano.” — Neue Zürcher Zeitung

“[Halfon’s work is] tight and lean . . . falling somewhere between the novels of Roberto Bolaño, WG Sebald, and Junot Díaz.” — Telegraph

“Eduardo Halfon’s prose is delicate, precise, and as ineffable as a precocious art — a lighthouse that illuminated everything.” — Francisco Goldman, author of Say Her Name

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Eduardo Halfon's "Tomorrow We Never Did Talk About It" follows closely the departure of a well-off industrialist Jewish family from Guatemala in the early 1980s. The events are seen from the point of view of the naive, inquisitive ten-year-old son. In Anne McLean's vivid translation, the wrenching upheaval of the family's departure emerges as a microcosm of the country's descent into hell.

“Guatemala may be tranquil, but Eduardo Halfon is a narrative volcano.” — Neue Zürcher Zeitung

“[Halfon’s work is] tight and lean . . . falling somewhere between the novels of Roberto Bolaño, WG Sebald, and Junot Díaz.” — Telegraph

“Eduardo Halfon’s prose is delicate, precise, and as ineffable as a precocious art — a lighthouse that illuminated everything.” — Francisco Goldman, author of Say Her Name

More books from Literary

Cover of the book Dramatic Structure in the Contemporary American Theatre by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Adrift on a Möbius Strip by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book A Victorian Art of Fiction by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Our Souls at Night (Vintage Contemporaries): by Kent Haruf | Conversation Starters by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book La mort d'un ministre by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Kleine Kassa by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book De figuranten by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Hilda Lessways by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Losing the Garden by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book We Are Not Ourselves by Matthew Thomas l Summary & Study Guide by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book En Abime: Listening, Reading, Writing by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Mieke Maaike's obscene jeugd by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book The Irish Tradition by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Íslendzk Æventýri; Hugo Gering's Icelandic Legends, Novellas and Tales, (Revised 2017) by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Dog War by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy