Tomorrow We Never Did Talk About It

Fiction & Literature, Literary
Cover of the book Tomorrow We Never Did Talk About It by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator), Massachusetts Review, Inc.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Eduardo Halfon, Anne McLean (translator) ISBN: 9781943902026
Publisher: Massachusetts Review, Inc. Publication: February 17, 2016
Imprint: Language: English
Author: Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
ISBN: 9781943902026
Publisher: Massachusetts Review, Inc.
Publication: February 17, 2016
Imprint:
Language: English

Eduardo Halfon's "Tomorrow We Never Did Talk About It" follows closely the departure of a well-off industrialist Jewish family from Guatemala in the early 1980s. The events are seen from the point of view of the naive, inquisitive ten-year-old son. In Anne McLean's vivid translation, the wrenching upheaval of the family's departure emerges as a microcosm of the country's descent into hell.

“Guatemala may be tranquil, but Eduardo Halfon is a narrative volcano.” — Neue Zürcher Zeitung

“[Halfon’s work is] tight and lean . . . falling somewhere between the novels of Roberto Bolaño, WG Sebald, and Junot Díaz.” — Telegraph

“Eduardo Halfon’s prose is delicate, precise, and as ineffable as a precocious art — a lighthouse that illuminated everything.” — Francisco Goldman, author of Say Her Name

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Eduardo Halfon's "Tomorrow We Never Did Talk About It" follows closely the departure of a well-off industrialist Jewish family from Guatemala in the early 1980s. The events are seen from the point of view of the naive, inquisitive ten-year-old son. In Anne McLean's vivid translation, the wrenching upheaval of the family's departure emerges as a microcosm of the country's descent into hell.

“Guatemala may be tranquil, but Eduardo Halfon is a narrative volcano.” — Neue Zürcher Zeitung

“[Halfon’s work is] tight and lean . . . falling somewhere between the novels of Roberto Bolaño, WG Sebald, and Junot Díaz.” — Telegraph

“Eduardo Halfon’s prose is delicate, precise, and as ineffable as a precocious art — a lighthouse that illuminated everything.” — Francisco Goldman, author of Say Her Name

More books from Literary

Cover of the book A Tale of Two Cities by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book L'Attrape-coeurs de Jerome David Salinger - L'arrivée d'Holden Caulfield à New York by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Des auteurs espagnols contemporains by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Gordon by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Voice of Our Shadow by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Formalist Criticism and Reader-Response Theory by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Revue Compendium N°2- Quand J'écris, Je Crie by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book La Flèche rouge by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book The Life and Death of Yukio Mishima by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Yet Another Ghastly Christmas by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book THE DAY OF YHWH IS AT HAND by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Giving Up by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Birth Control by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Le Vingtième Siècle by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Spiral by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy