Les nuits blanches

Fiction & Literature, Classics, Historical, Literary
Cover of the book Les nuits blanches by Fiodor Dostoievski, pb
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Fiodor Dostoievski ISBN: 1230000700887
Publisher: pb Publication: October 4, 2015
Imprint: Language: French
Author: Fiodor Dostoievski
ISBN: 1230000700887
Publisher: pb
Publication: October 4, 2015
Imprint:
Language: French

Vous comprenez maintenant, lecteur, comment je connais tout Pétersbourg.
Je vous ai déjà dit les trois journées d’inquiétude que je passai à chercher
les causes du singulier état d’esprit où je me trouvais. Je ne me sentais
bien nulle part, ni dans la rue ni chez moi. ?e me manque-t-il donc ?
pensais-je, pourquoi suis-je si mal à l’aise ? Et je m’étonnais de remarquer,
pour la première fois, la laideur de mes murs enfumés et du plafond où
Matrena cultivait des toiles d’araignées avec grand succès. J’examinais
mon mobilier, meuble par meuble, me demandant devant chacun : N’estce
pas là qu’est le malheur ? (Car, en temps normal, il suffisait qu’une
chaise fût placée autrement que la veille pour que je fusse hors de moi.)
Puis je regardais par la fenêtre… Rien, nulle nouvelle cause d’ennui. J’imaginai
d’appeler Matrena et de lui faire des reproches paternels au sujet de
sa saleté en général et des toiles d’araignées en particulier ; mais elle me
regarda avec stupéfaction et c’est tout ce que j’obtins d’elle ; elle sortit
de la chambre sans me répondre un seul mot. Et les toiles d’araignées ne
disparaîtront jamais.
C’est ce matin seulement que j’ai compris de quoi il s’agissait : hé !
hé ! mais… ils ont tous fichu le camp à la campagne !… (Passez-moi ce
mot trivial, je ne suis pas en train de faire du grand style.) Oui, tout Pétersbourg
est à la campagne… Et aussitôt chaque gentleman honorable, je
veux dire d’extérieur comme il faut, qui passait en fiacre, se transformait
à mes yeux en un estimable père de famille qui, après ses occupations ordinaires,
s’en allait légèrement dans sa maison familiale, à la campagne.
Tous les passants, depuis trois jours, avaient changé d’allure et tout en
eux disait clairement : Nous ne sommes ici qu’en passant, et dans deux
heures nous serons partis.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Vous comprenez maintenant, lecteur, comment je connais tout Pétersbourg.
Je vous ai déjà dit les trois journées d’inquiétude que je passai à chercher
les causes du singulier état d’esprit où je me trouvais. Je ne me sentais
bien nulle part, ni dans la rue ni chez moi. ?e me manque-t-il donc ?
pensais-je, pourquoi suis-je si mal à l’aise ? Et je m’étonnais de remarquer,
pour la première fois, la laideur de mes murs enfumés et du plafond où
Matrena cultivait des toiles d’araignées avec grand succès. J’examinais
mon mobilier, meuble par meuble, me demandant devant chacun : N’estce
pas là qu’est le malheur ? (Car, en temps normal, il suffisait qu’une
chaise fût placée autrement que la veille pour que je fusse hors de moi.)
Puis je regardais par la fenêtre… Rien, nulle nouvelle cause d’ennui. J’imaginai
d’appeler Matrena et de lui faire des reproches paternels au sujet de
sa saleté en général et des toiles d’araignées en particulier ; mais elle me
regarda avec stupéfaction et c’est tout ce que j’obtins d’elle ; elle sortit
de la chambre sans me répondre un seul mot. Et les toiles d’araignées ne
disparaîtront jamais.
C’est ce matin seulement que j’ai compris de quoi il s’agissait : hé !
hé ! mais… ils ont tous fichu le camp à la campagne !… (Passez-moi ce
mot trivial, je ne suis pas en train de faire du grand style.) Oui, tout Pétersbourg
est à la campagne… Et aussitôt chaque gentleman honorable, je
veux dire d’extérieur comme il faut, qui passait en fiacre, se transformait
à mes yeux en un estimable père de famille qui, après ses occupations ordinaires,
s’en allait légèrement dans sa maison familiale, à la campagne.
Tous les passants, depuis trois jours, avaient changé d’allure et tout en
eux disait clairement : Nous ne sommes ici qu’en passant, et dans deux
heures nous serons partis.

More books from pb

Cover of the book adieu by Fiodor Dostoievski
Cover of the book Souvenirs de la maison des morts by Fiodor Dostoievski
Cover of the book Contes fantastiques IV by Fiodor Dostoievski
Cover of the book un grand homme de province à paris by Fiodor Dostoievski
Cover of the book mémoires de deux jeunes mariées by Fiodor Dostoievski
Cover of the book Histoire de deux enfants d'ouvriers by Fiodor Dostoievski
Cover of the book contes by Fiodor Dostoievski
Cover of the book el verdugo by Fiodor Dostoievski
Cover of the book Fils d'emigre by Fiodor Dostoievski
Cover of the book Le roman de Delphine by Fiodor Dostoievski
Cover of the book Contes du lundi by Fiodor Dostoievski
Cover of the book la recherche de l'absolu by Fiodor Dostoievski
Cover of the book L'oeuvre d'une nuit de mai by Fiodor Dostoievski
Cover of the book Histoire d'un paysan III by Fiodor Dostoievski
Cover of the book L'Assommoir by Fiodor Dostoievski
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy