La chute de la maison Usher

traduction de Charles Baudelaire

Fiction & Literature, Anthologies
Cover of the book La chute de la maison Usher by Edgar Allan Poe, publie.net
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Edgar Allan Poe ISBN: 9782814553361
Publisher: publie.net Publication: July 3, 2010
Imprint: publie.net Language: French
Author: Edgar Allan Poe
ISBN: 9782814553361
Publisher: publie.net
Publication: July 3, 2010
Imprint: publie.net
Language: French

Comment expliquer qu'une oeuvre restreinte comme celle de Poe puisse nous être à nous tous océan ?

Parce que, via la réinvention Baudelaire, elle se saisit de nos rêves via l'inconscient de notre propre langue, et cette épiphanie de mystères qui de toute façon d'avance nous cernent ? La soeur, le portrait sur le mur, l'eau devant la maison, la nuit et la ruine, puis la morte enfin qui revient. Et les livres, les instruments de musique, l'enferment où est Roderick Usher : immense poésie de la langue seule, mais Lovecraft ne serait pas d'accord – il y a trop pris lui aussi.

Et bien sûr, dans la suite restreinte de l'oeuvre Edgar Poe, des noyaux plus volcaniques. Des densités de nuit, des fulgurances. Roderick Usher surgit blême en avant de l'oeuvre et nous appelle.

Il y a Metzengerstein, Le Scarabée d'or et d'autres: mais La chute de la maison Usher est probablement le centre le plus absolu de la grammaire Edgar Poe.

Faites comme tout le monde, apprenez par coeur la première page, et le mot fuligineuse. Ou relisez-la, trois fois.

D'aller au bout, à vous de savoir si vous prenez le risque: on garde longtemps sur soi le trouble. Cela s'appelle littérature. C'est beau comme un jazz. Tant pis.

FB

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Comment expliquer qu'une oeuvre restreinte comme celle de Poe puisse nous être à nous tous océan ?

Parce que, via la réinvention Baudelaire, elle se saisit de nos rêves via l'inconscient de notre propre langue, et cette épiphanie de mystères qui de toute façon d'avance nous cernent ? La soeur, le portrait sur le mur, l'eau devant la maison, la nuit et la ruine, puis la morte enfin qui revient. Et les livres, les instruments de musique, l'enferment où est Roderick Usher : immense poésie de la langue seule, mais Lovecraft ne serait pas d'accord – il y a trop pris lui aussi.

Et bien sûr, dans la suite restreinte de l'oeuvre Edgar Poe, des noyaux plus volcaniques. Des densités de nuit, des fulgurances. Roderick Usher surgit blême en avant de l'oeuvre et nous appelle.

Il y a Metzengerstein, Le Scarabée d'or et d'autres: mais La chute de la maison Usher est probablement le centre le plus absolu de la grammaire Edgar Poe.

Faites comme tout le monde, apprenez par coeur la première page, et le mot fuligineuse. Ou relisez-la, trois fois.

D'aller au bout, à vous de savoir si vous prenez le risque: on garde longtemps sur soi le trouble. Cela s'appelle littérature. C'est beau comme un jazz. Tant pis.

FB

More books from publie.net

Cover of the book A l'est de minuit by Edgar Allan Poe
Cover of the book Futurs de province by Edgar Allan Poe
Cover of the book La petite fille aux allumettes by Edgar Allan Poe
Cover of the book Les murs by Edgar Allan Poe
Cover of the book Jusqu'à ce point de convergence by Edgar Allan Poe
Cover of the book En un jour by Edgar Allan Poe
Cover of the book Nazis dans le métro by Edgar Allan Poe
Cover of the book L'Homme des foules by Edgar Allan Poe
Cover of the book Carnets du Népal by Edgar Allan Poe
Cover of the book Atome-Z by Edgar Allan Poe
Cover of the book Exégèse des lieux communs by Edgar Allan Poe
Cover of the book L'emploi du temps by Edgar Allan Poe
Cover of the book Des robots et des hommes by Edgar Allan Poe
Cover of the book La route du Rom by Edgar Allan Poe
Cover of the book Moros by Edgar Allan Poe
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy