Interjections, Translation, and Translanguaging

Cross-Cultural and Multimodal Perspectives

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Linguistics
Cover of the book Interjections, Translation, and Translanguaging by Rosanna Masiola, Lexington Books
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Rosanna Masiola ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books Language: English
Author: Rosanna Masiola
ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books
Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books
Language: English

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

More books from Lexington Books

Cover of the book Prying Open Fortress Europe by Rosanna Masiola
Cover of the book Crisis, Austerity, and Transformation by Rosanna Masiola
Cover of the book Evolving Approaches to Managing Marine Recreational Fisheries by Rosanna Masiola
Cover of the book The Vichy Past in France Today by Rosanna Masiola
Cover of the book T.S. Eliot, Poetry, and Earth by Rosanna Masiola
Cover of the book Co-Existing in a Globalized World by Rosanna Masiola
Cover of the book Provincial Patriot of the French Revolution by Rosanna Masiola
Cover of the book Cameroonian Immigrants in the United States by Rosanna Masiola
Cover of the book The Politics and Philosophy of Chinese Power by Rosanna Masiola
Cover of the book Paradoxes of Liberalism and Parental Authority by Rosanna Masiola
Cover of the book Augustine and Politics by Rosanna Masiola
Cover of the book The Motif of Hope in African American Preaching during Slavery and the Post-Civil War Era by Rosanna Masiola
Cover of the book Memory, Identity, and Commemorations of World War II by Rosanna Masiola
Cover of the book Biosocial Synchrony on Sumba by Rosanna Masiola
Cover of the book Educating through Popular Culture by Rosanna Masiola
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy