Interjections, Translation, and Translanguaging

Cross-Cultural and Multimodal Perspectives

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Linguistics
Cover of the book Interjections, Translation, and Translanguaging by Rosanna Masiola, Lexington Books
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Rosanna Masiola ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books Language: English
Author: Rosanna Masiola
ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books
Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books
Language: English

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

More books from Lexington Books

Cover of the book Materialism and Social Inquiry in the Continental Tradition in Philosophy by Rosanna Masiola
Cover of the book Managerial Economics by Rosanna Masiola
Cover of the book Transatlantic Feminisms by Rosanna Masiola
Cover of the book The Case for Gridlock by Rosanna Masiola
Cover of the book The Principle of Non-contradiction in Plato's Republic by Rosanna Masiola
Cover of the book Privatization and the New Medical Pluralism by Rosanna Masiola
Cover of the book Expressing the Inexpressible in Lyotard and Pseudo-Dionysius by Rosanna Masiola
Cover of the book Music, Theology, and Justice by Rosanna Masiola
Cover of the book Biblical Economic Ethics by Rosanna Masiola
Cover of the book Exodus in the Jewish Experience by Rosanna Masiola
Cover of the book American Unitarianism and the Protestant Dilemma by Rosanna Masiola
Cover of the book The Usable Past by Rosanna Masiola
Cover of the book Critical Issues in Peace and Conflict Studies by Rosanna Masiola
Cover of the book Life in the Market Ecosystem by Rosanna Masiola
Cover of the book Persecution or Toleration by Rosanna Masiola
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy