Author: | ESTELLA CANZIANI, BERNARD GRÖLL | ISBN: | 1230000305738 |
Publisher: | DANIEL GRÖLL | Publication: | February 24, 2015 |
Imprint: | Language: | French |
Author: | ESTELLA CANZIANI, BERNARD GRÖLL |
ISBN: | 1230000305738 |
Publisher: | DANIEL GRÖLL |
Publication: | February 24, 2015 |
Imprint: | |
Language: | French |
Dans les année 1905, quand nous sommes venus pour la première fois en Savoie, je commençais à recueillir les traditions que je pouvais trouver auprès des gens, plus ou moins par jeu, et sans idée de les publier.
Les deux derniers étés que nous étions là, je fus frappée par la rapidité avec laquelle des portions du pays devenaient modernes bien que dans des endroits isolés, les gens croient encore aux fées et n’aient pas encore été influencés par ce qu'on appelle la civilisation.
Les costumes pittoresques sont malheureusement progressivement supplantés par les habits modernes ordinaires.
Ce livre contient des illustrations des principales variétés de costumes. D'autres existent, mais les différences sont légères.
Je me suis efforcée de faire une présentation aussi complète que possible des traditions savoyardes, dont certaines m'ont été racontées par des paysans pendant que je les peignais. D'autres viennent de manuscrits et de livres trouvés sur les étagères poussiéreuses de librairies peu fréquentées ; d'autres encore m'ont été rapportées par des travailleurs agricoles qui me parlaient lors des interruptions des travaux de labours. Mon père acquit beaucoup de choses pendant que je peignais et il passa tout son temps à se rendre à diverses maisons et à réunir, avec un zèle objectif, des costumes, des légendes, de vieux meubles, des chandeliers, et des ouvrages en perles.
J’étais incapable d’écrire quoi que ce soit avant la nuit venue. . La plus part du temps lorsque nous étions partis, il faisait un froid terrible, il n'y avait pas moyen de chauffer les chambres et en conséquence, tous les écrits devaient être rédigés au lit, et tout ce que je pouvais rapporter était amassé là, près de la lumière d'une toute petite chandelle.
C'est à partir de notes écrites dans ces circonstances que ce livre a été rédigé. Les notes originales sont pour la plus part en français ou en patois, autant que possible exactement comme les paysans me les racontèrent. Au début il était difficile pour moi de leur faire raconter quelque chose car ils disaient, «Oh, c'est trop dans le temps ça, ça c'est trop vieux pour vous le raconter.» Les prêtres étaient des plus aimables pour copier et réunir tout ce qu'ils pouvaient et je leur dois d'avoir obtenu le prêt de quelques livres de valeur
Dans les année 1905, quand nous sommes venus pour la première fois en Savoie, je commençais à recueillir les traditions que je pouvais trouver auprès des gens, plus ou moins par jeu, et sans idée de les publier.
Les deux derniers étés que nous étions là, je fus frappée par la rapidité avec laquelle des portions du pays devenaient modernes bien que dans des endroits isolés, les gens croient encore aux fées et n’aient pas encore été influencés par ce qu'on appelle la civilisation.
Les costumes pittoresques sont malheureusement progressivement supplantés par les habits modernes ordinaires.
Ce livre contient des illustrations des principales variétés de costumes. D'autres existent, mais les différences sont légères.
Je me suis efforcée de faire une présentation aussi complète que possible des traditions savoyardes, dont certaines m'ont été racontées par des paysans pendant que je les peignais. D'autres viennent de manuscrits et de livres trouvés sur les étagères poussiéreuses de librairies peu fréquentées ; d'autres encore m'ont été rapportées par des travailleurs agricoles qui me parlaient lors des interruptions des travaux de labours. Mon père acquit beaucoup de choses pendant que je peignais et il passa tout son temps à se rendre à diverses maisons et à réunir, avec un zèle objectif, des costumes, des légendes, de vieux meubles, des chandeliers, et des ouvrages en perles.
J’étais incapable d’écrire quoi que ce soit avant la nuit venue. . La plus part du temps lorsque nous étions partis, il faisait un froid terrible, il n'y avait pas moyen de chauffer les chambres et en conséquence, tous les écrits devaient être rédigés au lit, et tout ce que je pouvais rapporter était amassé là, près de la lumière d'une toute petite chandelle.
C'est à partir de notes écrites dans ces circonstances que ce livre a été rédigé. Les notes originales sont pour la plus part en français ou en patois, autant que possible exactement comme les paysans me les racontèrent. Au début il était difficile pour moi de leur faire raconter quelque chose car ils disaient, «Oh, c'est trop dans le temps ça, ça c'est trop vieux pour vous le raconter.» Les prêtres étaient des plus aimables pour copier et réunir tout ce qu'ils pouvaient et je leur dois d'avoir obtenu le prêt de quelques livres de valeur