Сибирский редактор

Скандальный роман

Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages, Russian, Fiction & Literature, Humorous
Cover of the book Сибирский редактор by Anton Nechaev, Антон Нечаев, Animedia Company
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anton Nechaev, Антон Нечаев ISBN: 9788087762394
Publisher: Animedia Company Publication: March 17, 2013
Imprint: Language: Russian
Author: Anton Nechaev, Антон Нечаев
ISBN: 9788087762394
Publisher: Animedia Company
Publication: March 17, 2013
Imprint:
Language: Russian

Небольшая повесть о российском литературном закулисье, о проблемах провинции (автор ни много ни мало предлагает «отредактировать» Россию, удалив из нее всю восточную часть), об известных людях (в персонажах «маленького романа» легко угадываются писатели Виктор Астафьев, Валентин Распутин, Роман Солнцев, физик-сиделец Валентин Данилов), выставленная в свое время на ресурсе со свободной публикацией, неожиданно обрела известность в сети, получила тысячи откликов, стала предметом заинтересованных обсуждений. Редчайший случай — на формально неизданную вещь выходит рецензия в официальном издании:

 

 

«Помогает ли эта книга? Как-то раз, совсем по другому случаю, калининградский поэт и переводчик Игорь Белов написал мне: «Кто сказал, что книга должна делать человека лучше? Лучше кого? И что такое хороший человек, уж не оксюморон ли? Мы не в тёмном царстве живём, но в сонном, и не лучи света тут нужны, а прожектора, пусть их ослепительный свет и гарантирует неминуемую пальбу». Действительно. Главная задача искусства, в нашем случае мы говорим о литературе, сдвинуть что-то внутри у читателя, чтобы раздался щелчок внутри, заставить его чувствовать, думать. Это у автора отлично получилось.» (Игорь Кузнецов, «Цинизм и романтика Антона Нечаева», «Литературная Россия» № 34-35 20.08.2010)

 

Маленький роман «Сибирский редактор» сравнивают и с «99 франков» Фредерика Бегбедера, и с книгой памяти «Алмазный мой венец» Валентина Катаева; фрагмент в переводе на румынский язык печатается в журнале «La plic»; однако большинство отзывов все же негативные: Антона Нечаева называют «говнюком», «одержимым бесами», а роман «ужасной гадостью». В 2011 году поэт и художник из Улан-Удэ Аркадий Перенов создает серию иллюстраций к «Сибирскому редактору», вошедших в электронное издание. В 2013 году автор дополняет и исправляет произведение, вводя в него ряд новых деталей. Издательство Animedia публикуют последнюю версию текста.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Небольшая повесть о российском литературном закулисье, о проблемах провинции (автор ни много ни мало предлагает «отредактировать» Россию, удалив из нее всю восточную часть), об известных людях (в персонажах «маленького романа» легко угадываются писатели Виктор Астафьев, Валентин Распутин, Роман Солнцев, физик-сиделец Валентин Данилов), выставленная в свое время на ресурсе со свободной публикацией, неожиданно обрела известность в сети, получила тысячи откликов, стала предметом заинтересованных обсуждений. Редчайший случай — на формально неизданную вещь выходит рецензия в официальном издании:

 

 

«Помогает ли эта книга? Как-то раз, совсем по другому случаю, калининградский поэт и переводчик Игорь Белов написал мне: «Кто сказал, что книга должна делать человека лучше? Лучше кого? И что такое хороший человек, уж не оксюморон ли? Мы не в тёмном царстве живём, но в сонном, и не лучи света тут нужны, а прожектора, пусть их ослепительный свет и гарантирует неминуемую пальбу». Действительно. Главная задача искусства, в нашем случае мы говорим о литературе, сдвинуть что-то внутри у читателя, чтобы раздался щелчок внутри, заставить его чувствовать, думать. Это у автора отлично получилось.» (Игорь Кузнецов, «Цинизм и романтика Антона Нечаева», «Литературная Россия» № 34-35 20.08.2010)

 

Маленький роман «Сибирский редактор» сравнивают и с «99 франков» Фредерика Бегбедера, и с книгой памяти «Алмазный мой венец» Валентина Катаева; фрагмент в переводе на румынский язык печатается в журнале «La plic»; однако большинство отзывов все же негативные: Антона Нечаева называют «говнюком», «одержимым бесами», а роман «ужасной гадостью». В 2011 году поэт и художник из Улан-Удэ Аркадий Перенов создает серию иллюстраций к «Сибирскому редактору», вошедших в электронное издание. В 2013 году автор дополняет и исправляет произведение, вводя в него ряд новых деталей. Издательство Animedia публикуют последнюю версию текста.

More books from Animedia Company

Cover of the book Oshybka (Russian edition) - Ошибка by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Волшебный кристалл by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Горе от ума (иллюстрированное издание) by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book The Tragedy of Othello, The Moor of Venice (Illustrated, Annotated) by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Земноводные против людоземных by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Русские народные сказки by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Дом с мезонином и другие повести и рассказы by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Tales of The Friendly Forest by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Fairy Tales For and About Kids by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Jack and the bean-stalk. Humpty Dumpty by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Вечера на хуторе близ Диканьки by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Сказки Дружного леса (издание второе) by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Пьесы А.Н. Островского (Бедность не порок. Горячее сердце. Не было ни гроша, да вдруг алтын. Таланты и поклонники) by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Language Alter Ego by Anton Nechaev, Антон Нечаев
Cover of the book Дверь на черную лестницу by Anton Nechaev, Антон Нечаев
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy