Video Game Translation and Cognitive Semantics

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, German
Cover of the book Video Game Translation and Cognitive Semantics by Mateusz Sajna, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mateusz Sajna ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Mateusz Sajna
ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang
Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

More books from Peter Lang

Cover of the book Interne Kapitalmaerkte und interne Corporate Governance-Mechanismen by Mateusz Sajna
Cover of the book Kontaktanzeigen kontrastiv by Mateusz Sajna
Cover of the book Global News by Mateusz Sajna
Cover of the book An Island Economy by Mateusz Sajna
Cover of the book Zur Notwendigkeit eines Vater-Kind-Erwachsenenstrafvollzuges by Mateusz Sajna
Cover of the book Diffusion of Renewable Energy Technologies by Mateusz Sajna
Cover of the book «Succeed Here and in Eternity» by Mateusz Sajna
Cover of the book Discours et communication didactiques en FLE by Mateusz Sajna
Cover of the book Die Steuerung von Liquiditaetsrisiken im Aktienrecht und Bankaufsichtsrecht by Mateusz Sajna
Cover of the book Rodrigo de Valdés: Poema heroyco hispano-latino panegyrico de la fundación, y grandezas de la muy noble, y leal ciudad de Lima by Mateusz Sajna
Cover of the book Die Genehmigung der Durchfuehrung von Großraum- und Schwertransporten by Mateusz Sajna
Cover of the book Personalbindung im regionalen Cluster by Mateusz Sajna
Cover of the book Under Fire by Mateusz Sajna
Cover of the book Literaturlinguistik philologische Brueckenschlaege by Mateusz Sajna
Cover of the book The Animals in Us We in Animals by Mateusz Sajna
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy