Video Game Translation and Cognitive Semantics

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, German
Cover of the book Video Game Translation and Cognitive Semantics by Mateusz Sajna, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mateusz Sajna ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Mateusz Sajna
ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang
Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

More books from Peter Lang

Cover of the book Die Partnerschaft im musikalischen Dialog by Mateusz Sajna
Cover of the book Luther by Mateusz Sajna
Cover of the book Der Hamburger Theaterskandal von 1801 by Mateusz Sajna
Cover of the book From Tahrir Square to Ferguson by Mateusz Sajna
Cover of the book Wegfall der Geschaeftsgrundlage im deutschen und spanischen Recht by Mateusz Sajna
Cover of the book Kulturelle Evolution und die Rolle von Memen by Mateusz Sajna
Cover of the book A Theater Criticism/Arts Journalism Primer by Mateusz Sajna
Cover of the book Becoming a Great Inclusive Educator Second edition by Mateusz Sajna
Cover of the book Zwischen englischsprachigem Studium und landessprachigem Umfeld by Mateusz Sajna
Cover of the book Die deutsche Pferdewirtschaft by Mateusz Sajna
Cover of the book In Search of Processes of Language Use in Foreign Language Didactics by Mateusz Sajna
Cover of the book Critique of Cosmopolitan Reason by Mateusz Sajna
Cover of the book «Schools of Tomorrow,» Schools of Today by Mateusz Sajna
Cover of the book Das preußische Fideikommiss by Mateusz Sajna
Cover of the book Interferenzfehler deutschlernender Aserbaidschaner by Mateusz Sajna
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy