Trois contes russes (annoté)

Kids, Fiction, Fairy Tales, Teen, General Fiction, Fiction - YA
Cover of the book Trois contes russes (annoté) by Chtchedrine, HF
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Chtchedrine ISBN: 1230001350678
Publisher: HF Publication: September 17, 2016
Imprint: Language: French
Author: Chtchedrine
ISBN: 1230001350678
Publisher: HF
Publication: September 17, 2016
Imprint:
Language: French

Ce livre est parfaitement mis en page pour une lecture sur liseuse électronique.

Extait : Le dicton Traduttore traditore pourrait trouver ici son application, mais non pas dans le sens où il est pris ordinairement.
Le texte russe des trois contes de Chtchédrine, auxquels ces lignes servent de préface, a été suivi aussi fidèlement que possible eu égard à l’extrême différence entre les deux langues.
Peut-être même le lecteur trouvera-t-il ces traductions trop russes et trop peu françaises. Ainsi, les jolies expressions d’amitié petite âme (doúcheneka), petite mère (mátouchka) ont été conservées littéralement.
En d’autres endroits il a fallu cependant s’écarter du texte. Par exemple dans le conte intitulé : LES GÉNÉRAUX ET LE MOUJIK, l’auteur russe dit que ses héros ont été transportés dans une île déserte par ordre du brochet et suivant ma volonté, ce qui est une formule magique empruntée aux contes de fées. En français cette phrase a été traduite ainsi : Par sortilège.
Dans CONSCIENCE PERDUE il y a des plaisanteries portant principalement sur la prononciation vicieuse des Juifs en russe ; j’ai dû les laisser de côté.
Tout bien considéré, j’espère que l’écrivain russe n’a pas trop le droit de crier à la trahison en ce qui concerne ses œuvres.
Quant aux motifs qui m’ont décidé à présenter ces contes au public français, ils s’écartent de ce que le célèbre auteur pourrait supposer, et c’est par là que je le trompe quelque peu.
Généralement quand, de propos délibéré, on se met à traduire les œuvres d’un auteur étranger, c’est qu’on éprouve de l’admiration, de la sympathie pour son talent et pour les productions de son esprit.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Ce livre est parfaitement mis en page pour une lecture sur liseuse électronique.

Extait : Le dicton Traduttore traditore pourrait trouver ici son application, mais non pas dans le sens où il est pris ordinairement.
Le texte russe des trois contes de Chtchédrine, auxquels ces lignes servent de préface, a été suivi aussi fidèlement que possible eu égard à l’extrême différence entre les deux langues.
Peut-être même le lecteur trouvera-t-il ces traductions trop russes et trop peu françaises. Ainsi, les jolies expressions d’amitié petite âme (doúcheneka), petite mère (mátouchka) ont été conservées littéralement.
En d’autres endroits il a fallu cependant s’écarter du texte. Par exemple dans le conte intitulé : LES GÉNÉRAUX ET LE MOUJIK, l’auteur russe dit que ses héros ont été transportés dans une île déserte par ordre du brochet et suivant ma volonté, ce qui est une formule magique empruntée aux contes de fées. En français cette phrase a été traduite ainsi : Par sortilège.
Dans CONSCIENCE PERDUE il y a des plaisanteries portant principalement sur la prononciation vicieuse des Juifs en russe ; j’ai dû les laisser de côté.
Tout bien considéré, j’espère que l’écrivain russe n’a pas trop le droit de crier à la trahison en ce qui concerne ses œuvres.
Quant aux motifs qui m’ont décidé à présenter ces contes au public français, ils s’écartent de ce que le célèbre auteur pourrait supposer, et c’est par là que je le trompe quelque peu.
Généralement quand, de propos délibéré, on se met à traduire les œuvres d’un auteur étranger, c’est qu’on éprouve de l’admiration, de la sympathie pour son talent et pour les productions de son esprit.

More books from HF

Cover of the book Dix ans de bohème by Chtchedrine
Cover of the book Discours de Garcin de Tassy, membre de l'Institut, 10 decembre 1857 by Chtchedrine
Cover of the book Napoléon et la conquête du monde by Chtchedrine
Cover of the book Sanguis martyrum by Chtchedrine
Cover of the book Quelques mots de chimie pathologique by Chtchedrine
Cover of the book L'Architecture de la Renaissance by Chtchedrine
Cover of the book L’Abbaye de Northanger by Chtchedrine
Cover of the book Quelques verites economiques by Chtchedrine
Cover of the book La haine by Chtchedrine
Cover of the book Relation nouvelle et impartiale du naufrage de la famp de Daccard by Chtchedrine
Cover of the book Le calendrier gastronomique pour l’année 1867 by Chtchedrine
Cover of the book Le Parapluie de l’escouade by Chtchedrine
Cover of the book La bague d'Annibal by Chtchedrine
Cover of the book La Guadeloupe préhistorique by Chtchedrine
Cover of the book La santé des enfants by Chtchedrine
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy