Translation and Paratexts

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation and Paratexts by Kathryn Batchelor, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathryn Batchelor ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge Language: English
Author: Kathryn Batchelor
ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis
Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge
Language: English

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Prestatehood Legal Materials by Kathryn Batchelor
Cover of the book Revival: The Mind In Daily Life (1933) by Kathryn Batchelor
Cover of the book History in the Discursive Condition by Kathryn Batchelor
Cover of the book Land and Hydropolitics in the Nile River Basin by Kathryn Batchelor
Cover of the book Family Narratives and the Development of an Autobiographical Self by Kathryn Batchelor
Cover of the book Discourse Analytic Research by Kathryn Batchelor
Cover of the book America, the UN and Decolonisation by Kathryn Batchelor
Cover of the book Environmental Justice by Kathryn Batchelor
Cover of the book Routledge Handbook on Deviance by Kathryn Batchelor
Cover of the book Early Nineteenth-Century Panjab by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Changing Face of Management in China by Kathryn Batchelor
Cover of the book An Historical Study of English by Kathryn Batchelor
Cover of the book Energy Autonomy by Kathryn Batchelor
Cover of the book Understanding and Helping Families by Kathryn Batchelor
Cover of the book Cultures of Consumption by Kathryn Batchelor
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy