Translation and Paratexts

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation and Paratexts by Kathryn Batchelor, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathryn Batchelor ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge Language: English
Author: Kathryn Batchelor
ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis
Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge
Language: English

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book The Letters of Philip Webb, Volume II by Kathryn Batchelor
Cover of the book De-Scribing Empire by Kathryn Batchelor
Cover of the book Supporting Children with Behaviour Issues in the Classroom by Kathryn Batchelor
Cover of the book Directory of Islamic Financial Institutions (RLE: Banking & Finance) by Kathryn Batchelor
Cover of the book Sweet Madness by Kathryn Batchelor
Cover of the book Theory And Practice Of HIV Counselling by Kathryn Batchelor
Cover of the book Hermeneutics and Social Science (Routledge Revivals) by Kathryn Batchelor
Cover of the book Autism and ICT by Kathryn Batchelor
Cover of the book Imperialism, Academe and Nationalism by Kathryn Batchelor
Cover of the book Museums and Racism by Kathryn Batchelor
Cover of the book Shopping, Place and Identity by Kathryn Batchelor
Cover of the book Risk and Blame by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Medical Elite by Kathryn Batchelor
Cover of the book Mothering and Ambivalence by Kathryn Batchelor
Cover of the book Made in Italy by Kathryn Batchelor
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy