Translation and Adaptation in Theatre and Film

Nonfiction, Entertainment, Theatre, Performing Arts, Film
Cover of the book Translation and Adaptation in Theatre and Film by , Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781134114177
Publisher: Taylor and Francis Publication: August 15, 2013
Imprint: Routledge Language: English
Author:
ISBN: 9781134114177
Publisher: Taylor and Francis
Publication: August 15, 2013
Imprint: Routledge
Language: English

This book provides a pioneering and provocative exploration of the rich synergies between adaptation studies and translation studies and is the first genuine attempt to discuss the rather loose usage of the concepts of translation and adaptation in terms of theatre and film. At the heart of this collection is the proposition that translation studies and adaptation studies have much to offer each other in practical and theoretical terms and can no longer exist independently from one another. As a result, it generates productive ideas within the contact zone between these two fields of study, both through new theoretical paradigms and detailed case studies. Such closely intertwined areas as translation and adaptation need to encounter each other’s methodologies and perspectives in order to develop ever more rigorous approaches to the study of adaptation and translation phenomena, challenging current assumptions and prejudices in terms of both. The book includes contributions as diverse yet interrelated as Bakhtin’s notion of translation and adaptation, Bollywood adaptations of Shakespeare’s Othello, and an analysis of performance practice, itself arguably an adaptive practice, which uses a variety of languages from English and Greek to British and International Sign-Language. As translation and adaptation practices are an integral part of global cultural and political activities and agendas, it is ever more important to study such occurrences of rewriting and reshaping. By exploring and investigating interdisciplinary and cross-cultural perspectives and approaches, this volume investigates the impact such occurrences of rewriting have on the constructions and experiences of cultures while at the same time developing a rigorous methodological framework which will form the basis of future scholarship on performance and film, translation and adaptation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book provides a pioneering and provocative exploration of the rich synergies between adaptation studies and translation studies and is the first genuine attempt to discuss the rather loose usage of the concepts of translation and adaptation in terms of theatre and film. At the heart of this collection is the proposition that translation studies and adaptation studies have much to offer each other in practical and theoretical terms and can no longer exist independently from one another. As a result, it generates productive ideas within the contact zone between these two fields of study, both through new theoretical paradigms and detailed case studies. Such closely intertwined areas as translation and adaptation need to encounter each other’s methodologies and perspectives in order to develop ever more rigorous approaches to the study of adaptation and translation phenomena, challenging current assumptions and prejudices in terms of both. The book includes contributions as diverse yet interrelated as Bakhtin’s notion of translation and adaptation, Bollywood adaptations of Shakespeare’s Othello, and an analysis of performance practice, itself arguably an adaptive practice, which uses a variety of languages from English and Greek to British and International Sign-Language. As translation and adaptation practices are an integral part of global cultural and political activities and agendas, it is ever more important to study such occurrences of rewriting and reshaping. By exploring and investigating interdisciplinary and cross-cultural perspectives and approaches, this volume investigates the impact such occurrences of rewriting have on the constructions and experiences of cultures while at the same time developing a rigorous methodological framework which will form the basis of future scholarship on performance and film, translation and adaptation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Understanding Contemporary American Conservatism by
Cover of the book Exploring English Language Teaching by
Cover of the book Shoes, Slippers, and Sandals by
Cover of the book Printed Media in Fin-de-siecle Italy by
Cover of the book Accessory Apartments in Single-family Housing by
Cover of the book History Of Korea by
Cover of the book The Organizational Contract by
Cover of the book Emerging Approaches to Educational Research by
Cover of the book The Psychology of Dog Ownership by
Cover of the book Theories of Sustainable Development by
Cover of the book Poverty, Inequality and Growth in Developing Countries by
Cover of the book Structural Crashworthiness and Failure: Proceedings of the Third International Symposium on Structural Crashworthiness held at the University of Liverpool, England, 14-16 April 1993 by
Cover of the book The Management of Wicked Problems in Health and Social Care by
Cover of the book Contemporary Drug Policy by
Cover of the book Communicating Marginalized Masculinities by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy