Translating the World

Toward a New History of German Literature Around 1800

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, European, German, Nonfiction, History, Modern, 18th Century, Germany
Cover of the book Translating the World by Birgit Tautz, The Pennsylvania State University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Birgit Tautz ISBN: 9780271080499
Publisher: The Pennsylvania State University Press Publication: December 28, 2017
Imprint: The Pennsylvania State University Press Language: English
Author: Birgit Tautz
ISBN: 9780271080499
Publisher: The Pennsylvania State University Press
Publication: December 28, 2017
Imprint: The Pennsylvania State University Press
Language: English

In Translating the World, Birgit Tautz provides a new narrative of German literary history in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Departing from dominant modes of thought regarding the nexus of literary and national imagination, she examines this intersection through the lens of Germany’s emerging global networks and how they were rendered in two very different German cities: Hamburg and Weimar.

German literary history has tended to employ a conceptual framework that emphasizes the nation or idealized citizenry; yet the experiences of readers in eighteenth-century German cities existed within the context of their local environments, in which daily life occurred and writers such as Lessing, Schiller, and Goethe worked. Hamburg, a flourishing literary city in the late eighteenth century, was eventually relegated to the margins of German historiography, while Weimar, then a small town with an insular worldview, would become mythologized for not only its literary history but its centrality in national German culture. By interrogating the histories of and texts associated with these cities, Tautz shows how literary styles and genres are born of local, rather than national, interaction with the world. Her examination of how texts intersect and interact reveals how they shape and transform the urban cultural landscape as they are translated and move throughout the world.

A fresh, elegant exploration of literary translation, discursive shifts, and global cultural changes, Translating the World is an exciting new story of eighteenth-century German culture and its relationship to expanding global networks that will especially interest scholars of comparative literature, German studies, and literary history.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In Translating the World, Birgit Tautz provides a new narrative of German literary history in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Departing from dominant modes of thought regarding the nexus of literary and national imagination, she examines this intersection through the lens of Germany’s emerging global networks and how they were rendered in two very different German cities: Hamburg and Weimar.

German literary history has tended to employ a conceptual framework that emphasizes the nation or idealized citizenry; yet the experiences of readers in eighteenth-century German cities existed within the context of their local environments, in which daily life occurred and writers such as Lessing, Schiller, and Goethe worked. Hamburg, a flourishing literary city in the late eighteenth century, was eventually relegated to the margins of German historiography, while Weimar, then a small town with an insular worldview, would become mythologized for not only its literary history but its centrality in national German culture. By interrogating the histories of and texts associated with these cities, Tautz shows how literary styles and genres are born of local, rather than national, interaction with the world. Her examination of how texts intersect and interact reveals how they shape and transform the urban cultural landscape as they are translated and move throughout the world.

A fresh, elegant exploration of literary translation, discursive shifts, and global cultural changes, Translating the World is an exciting new story of eighteenth-century German culture and its relationship to expanding global networks that will especially interest scholars of comparative literature, German studies, and literary history.

More books from Germany

Cover of the book Letters Of A Chasseur À Pied by Birgit Tautz
Cover of the book German Scholars in Exile by Birgit Tautz
Cover of the book Das ungleiche Königspaar by Birgit Tautz
Cover of the book Wohnmobil-Tour - 3 Tage EXKLUSIV Vulkaneifel by Birgit Tautz
Cover of the book Hellcats of the Sea by Birgit Tautz
Cover of the book Gibt es einen Weg von Windhuk nach Auschwitz?- Analyse der Kontinuitätsthese by Birgit Tautz
Cover of the book Southern Germany Travel Guide: Culture - Sightseeing - Activities - Hotels - Nightlife - Restaurants – Transportation (including Bavaria, Munich & Stuttgart) by Birgit Tautz
Cover of the book Pacific Counterblow - The 11th Bombardment Group And The 67th Fighter Squadron In The Battle For Guadalcanal by Birgit Tautz
Cover of the book Hamburg abseits der Pfade by Birgit Tautz
Cover of the book Valencia, Spain Travel Guide - What To See & Do by Birgit Tautz
Cover of the book The Victory Campaign (May 1944 - August 1945) by Birgit Tautz
Cover of the book The Fall of Paris by Birgit Tautz
Cover of the book Zygmunt Bauman und die Entsakralisierung des Holocaust-Diskurses by Birgit Tautz
Cover of the book Fleeing Hitler by Birgit Tautz
Cover of the book Central Germany Travel Guide: Culture - Sightseeing - Activities - Hotels - Nightlife - Restaurants – Transportation by Birgit Tautz
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy