Translating the Queer

Body Politics and Transnational Conversations

Nonfiction, Social & Cultural Studies, Social Science, Gender Studies, Feminism & Feminist Theory
Cover of the book Translating the Queer by Héctor Domínguez Ruvalcaba, Zed Books
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Héctor Domínguez Ruvalcaba ISBN: 9781783602957
Publisher: Zed Books Publication: November 15, 2016
Imprint: Zed Books Language: English
Author: Héctor Domínguez Ruvalcaba
ISBN: 9781783602957
Publisher: Zed Books
Publication: November 15, 2016
Imprint: Zed Books
Language: English

What does it mean to queer a concept? If queerness is a notion that implies a destabilization of the normativity of the body, then all cultural systems contain zones of discomfort relevant to queer studies. What then might we make of such zones when the use of the term queer itself has transcended the fields of sex and gender, becoming a metaphor for addressing such cultural phenomena as hybridization, resignification, and subversion? Further still, what should we make of it when so many people are reluctant to use the term queer, because they view it as theoretical colonialism, or a concept that loses its specificity when applied to a culture that signifies and uses the body differently?

Translating the Queer focuses on the dissemination of queer knowledge, concepts, and representations throughout Latin America, a migration that has been accompanied by concomitant processes of translation, adaptation, and epistemological resistance.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

What does it mean to queer a concept? If queerness is a notion that implies a destabilization of the normativity of the body, then all cultural systems contain zones of discomfort relevant to queer studies. What then might we make of such zones when the use of the term queer itself has transcended the fields of sex and gender, becoming a metaphor for addressing such cultural phenomena as hybridization, resignification, and subversion? Further still, what should we make of it when so many people are reluctant to use the term queer, because they view it as theoretical colonialism, or a concept that loses its specificity when applied to a culture that signifies and uses the body differently?

Translating the Queer focuses on the dissemination of queer knowledge, concepts, and representations throughout Latin America, a migration that has been accompanied by concomitant processes of translation, adaptation, and epistemological resistance.

More books from Zed Books

Cover of the book Rebuilding the Left by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Contested Powers by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Britain in Africa by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book African Cities by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Clothing Poverty by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Debating Cultural Hybridity by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Peasant Poverty and Persistence in the Twenty-First Century by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Population and Development by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book East Timor by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book The Trial of Hissène Habré by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Walking through Fire by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Displacement Economies in Africa by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Redefining Genocide by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Theatre and Cultural Struggle under Apartheid by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book One World Mania by Héctor Domínguez Ruvalcaba
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy