Translating Feminism in China

Gender, Sexuality and Censorship

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Translating Feminism in China by Zhongli Yu, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Zhongli Yu ISBN: 9781317620013
Publisher: Taylor and Francis Publication: June 5, 2015
Imprint: Routledge Language: English
Author: Zhongli Yu
ISBN: 9781317620013
Publisher: Taylor and Francis
Publication: June 5, 2015
Imprint: Routledge
Language: English

This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction of woman while TVM reveals the pervasiveness of sexual oppression toward women. The female body and female sexuality (including lesbian sexuality) constitute a challenge to the Chinese translators due to cultural differences and sexuality still being a sensitive topic in China. This book investigates from gender and feminist perspectives, how TSS and TVM have been translated and received in China, with special attention to how the translators meet the challenges. Since translation is the gateway to the reception of feminism, an examination of the translations should reveal the response to feminism of the translator as the first reader and gatekeeper, and how feminism is translated both ideologically and technically in China. The translators’ decisions are discussed within the social, historical, and political contexts. Translating Feminism in China discusses, among other issues:

  • Feminist Translation: Practice, Theory, and Studies
  • Translating the Female Body and Sexuality
  • Translating Lesbianism
  • Censorship, Sexuality, and Translation

This book will be relevant to postgraduate students and researchers of translation studies. It will also interest academics interested in feminism, gender studies and Chinese literature and culture.

Zhongli Yu is Assistant Professor of Translation Studies at the University of Nottingham Ningbo China (UNNC).

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: The Second Sex (TSS, Beauvoir 1949/1952) and The Vagina Monologues (TVM, Ensler 1998). TSS exposes the cultural construction of woman while TVM reveals the pervasiveness of sexual oppression toward women. The female body and female sexuality (including lesbian sexuality) constitute a challenge to the Chinese translators due to cultural differences and sexuality still being a sensitive topic in China. This book investigates from gender and feminist perspectives, how TSS and TVM have been translated and received in China, with special attention to how the translators meet the challenges. Since translation is the gateway to the reception of feminism, an examination of the translations should reveal the response to feminism of the translator as the first reader and gatekeeper, and how feminism is translated both ideologically and technically in China. The translators’ decisions are discussed within the social, historical, and political contexts. Translating Feminism in China discusses, among other issues:

This book will be relevant to postgraduate students and researchers of translation studies. It will also interest academics interested in feminism, gender studies and Chinese literature and culture.

Zhongli Yu is Assistant Professor of Translation Studies at the University of Nottingham Ningbo China (UNNC).

More books from Taylor and Francis

Cover of the book The Dynamics of Transitional Justice by Zhongli Yu
Cover of the book Revival: Raphael (1948) by Zhongli Yu
Cover of the book Thinking Through Systems Thinking by Zhongli Yu
Cover of the book Women and New Reproductive Technologies by Zhongli Yu
Cover of the book Children's Voices: Studies of interethnic conflict and violence in European schools by Zhongli Yu
Cover of the book Zainichi Korean Identity and Ethnicity by Zhongli Yu
Cover of the book The Tutu Archaeological Village Site by Zhongli Yu
Cover of the book Church Music and Protestantism in Post-Reformation England by Zhongli Yu
Cover of the book Environmental Policy and Industrial Innovation by Zhongli Yu
Cover of the book Information First by Zhongli Yu
Cover of the book Israel and Africa by Zhongli Yu
Cover of the book Proof, Logic and Formalization by Zhongli Yu
Cover of the book Advances in Environmental Psychology by Zhongli Yu
Cover of the book Contested Capitalism by Zhongli Yu
Cover of the book The Legal Order by Zhongli Yu
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy