The Rubaiyat Of Omar Khayyam

Fiction & Literature, Poetry
Cover of the book The Rubaiyat Of Omar Khayyam by Omar Khayyam, Edward FitzGerald, The Floating Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Omar Khayyam, Edward FitzGerald ISBN: 9781775413677
Publisher: The Floating Press Publication: January 1, 2009
Imprint: The Floating Press Language: English
Author: Omar Khayyam, Edward FitzGerald
ISBN: 9781775413677
Publisher: The Floating Press
Publication: January 1, 2009
Imprint: The Floating Press
Language: English
Edward FitzGerald gave the title The Rubaiyat of Omar Khayyam to his translation of poetry attributed to the Persian poet, astronomer and mathematician Omar Khayyam (1048-1123). The word "Rubaiyat" means quatrains - verses of four lines. These works by Fitzgerald are the best known English translations. This edition contains both the first and fifth editions of the Rubaiyat. This influential translation is seen by many as a zenith of English literature in the nineteenth century. Fitzgerald states that his translation "will interest you from its form, and also in many respects in its detail: very unliteral as it is. Many quatrains are mashed together: and something lost, I doubt, of Omar's simplicity, which is so much a virtue in him." And, "I suppose very few People have ever taken such Pains in Translation as I have: though certainly not to be literal. But at all Cost, a Thing must live: with a transfusion of one's own worse Life if one can't retain the Original's better. Better a live Sparrow than a stuffed Eagle."
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Edward FitzGerald gave the title The Rubaiyat of Omar Khayyam to his translation of poetry attributed to the Persian poet, astronomer and mathematician Omar Khayyam (1048-1123). The word "Rubaiyat" means quatrains - verses of four lines. These works by Fitzgerald are the best known English translations. This edition contains both the first and fifth editions of the Rubaiyat. This influential translation is seen by many as a zenith of English literature in the nineteenth century. Fitzgerald states that his translation "will interest you from its form, and also in many respects in its detail: very unliteral as it is. Many quatrains are mashed together: and something lost, I doubt, of Omar's simplicity, which is so much a virtue in him." And, "I suppose very few People have ever taken such Pains in Translation as I have: though certainly not to be literal. But at all Cost, a Thing must live: with a transfusion of one's own worse Life if one can't retain the Original's better. Better a live Sparrow than a stuffed Eagle."

More books from The Floating Press

Cover of the book A Trooper Galahad by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Cruise of the Nonsuch Buccaneer by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Treasure of the Incas by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Vrouw Grobelaar and Her Leading Cases by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Tragedy of the Chain Pier by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Back to Back by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Cutlass and Cudgel by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Poor Relations by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Tao Te Ching by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Power of Concentration by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Tom and Maggie Tulliver by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Gold in the Sky by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Curiosities of Superstition by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Twilight of the Souls by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Joan of Naples by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy