The Rubaiyat Of Omar Khayyam

Fiction & Literature, Poetry
Cover of the book The Rubaiyat Of Omar Khayyam by Omar Khayyam, Edward FitzGerald, The Floating Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Omar Khayyam, Edward FitzGerald ISBN: 9781775413677
Publisher: The Floating Press Publication: January 1, 2009
Imprint: The Floating Press Language: English
Author: Omar Khayyam, Edward FitzGerald
ISBN: 9781775413677
Publisher: The Floating Press
Publication: January 1, 2009
Imprint: The Floating Press
Language: English
Edward FitzGerald gave the title The Rubaiyat of Omar Khayyam to his translation of poetry attributed to the Persian poet, astronomer and mathematician Omar Khayyam (1048-1123). The word "Rubaiyat" means quatrains - verses of four lines. These works by Fitzgerald are the best known English translations. This edition contains both the first and fifth editions of the Rubaiyat. This influential translation is seen by many as a zenith of English literature in the nineteenth century. Fitzgerald states that his translation "will interest you from its form, and also in many respects in its detail: very unliteral as it is. Many quatrains are mashed together: and something lost, I doubt, of Omar's simplicity, which is so much a virtue in him." And, "I suppose very few People have ever taken such Pains in Translation as I have: though certainly not to be literal. But at all Cost, a Thing must live: with a transfusion of one's own worse Life if one can't retain the Original's better. Better a live Sparrow than a stuffed Eagle."
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Edward FitzGerald gave the title The Rubaiyat of Omar Khayyam to his translation of poetry attributed to the Persian poet, astronomer and mathematician Omar Khayyam (1048-1123). The word "Rubaiyat" means quatrains - verses of four lines. These works by Fitzgerald are the best known English translations. This edition contains both the first and fifth editions of the Rubaiyat. This influential translation is seen by many as a zenith of English literature in the nineteenth century. Fitzgerald states that his translation "will interest you from its form, and also in many respects in its detail: very unliteral as it is. Many quatrains are mashed together: and something lost, I doubt, of Omar's simplicity, which is so much a virtue in him." And, "I suppose very few People have ever taken such Pains in Translation as I have: though certainly not to be literal. But at all Cost, a Thing must live: with a transfusion of one's own worse Life if one can't retain the Original's better. Better a live Sparrow than a stuffed Eagle."

More books from The Floating Press

Cover of the book Baseball Joe at Yale by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Spoon River Anthology by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Dorrance Domain by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Le Cid by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Sophia by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Young Alaskans on the Trail by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Possessed by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Those Who Smiled by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Turn of the Tide by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The Indian Scout by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Running Fox by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Trumpeter Fred by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Small Souls by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book Women Wage-Earners by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
Cover of the book The City of Fire by Omar Khayyam, Edward FitzGerald
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy