The Odes of Anacreon

Nonfiction, Religion & Spirituality, New Age, History, Fiction & Literature
Cover of the book The Odes of Anacreon by Thomas Moore, Library of Alexandria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Thomas Moore ISBN: 9781465516039
Publisher: Library of Alexandria Publication: March 8, 2015
Imprint: Language: English
Author: Thomas Moore
ISBN: 9781465516039
Publisher: Library of Alexandria
Publication: March 8, 2015
Imprint:
Language: English
Amongst the innumerable translators of Anacreon, there was one—a Frenchman by birth—who was both an illustrious painter and a literary enthusiast. Girodet de Roussy, inspired by a genius altogether Greek in its character, has translated Anacreon better by his pencil than he could have been translated by words. One might fancy that his designs had been executed under Anacreon's own eye by some Greek artist, who had himself witnessed that soft and voluptuous existence, where song and pleasure are one. Seldom indeed have chasteness of execution and voluptuousness of character been so curiously and indissolubly blended. Seldom has a modern artist so happily caught the spirit of an ancient poet. We seem to be transported, as in a dream, to the vines, and orange-groves, and cloudless skies of Greece, and the wearied spirit abandons itself for a while to the soft influences of the azure heaven, the countless luxuriance of roses, the undulating forms of the fair girls dancing in the shade, while youthful attendants brim the beaker with wine. Under such influences we remember that youth, and love, and mirth are immortal, and we say with Horace,—'Nec, si quid olim lusit Anacreon Delevit ætas.' Hor.[A] In that close wrestle of the genius that imitates with the genius that creates, Girodet alone came out from the trial successfully. He has shown himself the rival of Anacreon in grace, in abandon, in naïveté. He has succeeded in depicting his poet's theme with equal elegance and delicacy. Loving with a real love those old Greek songs, he has displayed them in living beauty before our eyes in fifty-four exquisite drawings. To attempt such a masterpiece required a poet's as well as a painter's skill; and Girodet was both a painter and a poet. [A] 'Time cannot raze Anacreon's name, Nor prey upon his youthful strains
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Amongst the innumerable translators of Anacreon, there was one—a Frenchman by birth—who was both an illustrious painter and a literary enthusiast. Girodet de Roussy, inspired by a genius altogether Greek in its character, has translated Anacreon better by his pencil than he could have been translated by words. One might fancy that his designs had been executed under Anacreon's own eye by some Greek artist, who had himself witnessed that soft and voluptuous existence, where song and pleasure are one. Seldom indeed have chasteness of execution and voluptuousness of character been so curiously and indissolubly blended. Seldom has a modern artist so happily caught the spirit of an ancient poet. We seem to be transported, as in a dream, to the vines, and orange-groves, and cloudless skies of Greece, and the wearied spirit abandons itself for a while to the soft influences of the azure heaven, the countless luxuriance of roses, the undulating forms of the fair girls dancing in the shade, while youthful attendants brim the beaker with wine. Under such influences we remember that youth, and love, and mirth are immortal, and we say with Horace,—'Nec, si quid olim lusit Anacreon Delevit ætas.' Hor.[A] In that close wrestle of the genius that imitates with the genius that creates, Girodet alone came out from the trial successfully. He has shown himself the rival of Anacreon in grace, in abandon, in naïveté. He has succeeded in depicting his poet's theme with equal elegance and delicacy. Loving with a real love those old Greek songs, he has displayed them in living beauty before our eyes in fifty-four exquisite drawings. To attempt such a masterpiece required a poet's as well as a painter's skill; and Girodet was both a painter and a poet. [A] 'Time cannot raze Anacreon's name, Nor prey upon his youthful strains

More books from Library of Alexandria

Cover of the book The Pillar of Fire: Israel in Bondage by Thomas Moore
Cover of the book They Who Knock at Our Gates: A Complete Gospel of Immigration by Thomas Moore
Cover of the book Oriental Literature: The Literature of Arabia by Thomas Moore
Cover of the book Dream Life: A Fable of the Seasons by Thomas Moore
Cover of the book Our Little Roumanian Cousin by Thomas Moore
Cover of the book The American Egypt: A Record of Travel in Yucatan by Thomas Moore
Cover of the book Marguerite Verne by Thomas Moore
Cover of the book The American Novel by Thomas Moore
Cover of the book Callias: A Tale of the Fall of Athens by Thomas Moore
Cover of the book A Texas Blue Bonnet: Caroline Emilia Jacobs by Thomas Moore
Cover of the book Annals and Antiquities of Rajasthan: The Central and Western Rajput States of India (Complete) by Thomas Moore
Cover of the book El Maestrante by Thomas Moore
Cover of the book A Strange Story by Thomas Moore
Cover of the book Derroteros y viages à la Ciudad Encantada, ó de los Césares. Que se creia existiese en la Cordillera, al sud de Valdivia by Thomas Moore
Cover of the book The Fishguard Invasion by the French in 1797 by Thomas Moore
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy