The Complete Story of the Grail

Chrétien de Troyes' Perceval and its continuations

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Medieval, Ancient & Classical
Cover of the book The Complete Story of the Grail by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant, Boydell & Brewer
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Chrétien de Troyes, Nigel Bryant ISBN: 9781782048763
Publisher: Boydell & Brewer Publication: April 1, 2015
Imprint: D. S. Brewer Language: English
Author: Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
ISBN: 9781782048763
Publisher: Boydell & Brewer
Publication: April 1, 2015
Imprint: D. S. Brewer
Language: English

The mysterious and haunting Grail makes its first appearance in literature in Chrétien de Troyes' I>Perceval at the end of the twelfth century. But Chrétien never finished his poem, leaving an unresolved story and an incomplete picture of the Grail. It was, however, far too attractive an idea to leave. Not only did it inspire quite separate works; his own unfinished poem was continued and finally completed by no fewer than four other writers. The Complete Story of the Grail is the first ever translation of the whole of the rich and compelling body of tales contained in Chrétien's poem and its four Continuations, which are finally attracting the scholarly attention they deserve. Besides Chrétien's original text, there are the anonymous First Continuation (translated here in its fullest version), the Second Continuation attributed to Wauchier de Denain, and the intriguing Third and Fourth Continuations - probably written simultaneously, with no knowledge of each other's work - by Manessier and Gerbert de Montreuil. Two other poets were drawn to create preludes explaining the background to Chrétien's story, and translated here also are their works: The Elucidation Prologue and Bliocadran. Only in this, The Story of the Grail's complete form, can the reader appreciate the narrative skill and invention of the medieval poets and their surprising responses to Chrétien's theme - not least their crucial focus on the knight as a crusader. Equally, Chrétien's original poem was almost always copied in conjunction with one or more of the Continuations, so this translation represents how most medieval readers would have encountered it. Nigel Bryant's previous translations from Medieval French include Perlesvaus - the High Book of the Grail, Robert de Boron's trilogy Merlin and the Grail, the Medieval Romance of Alexander, The True Chronicles of Jean le Bel and Perceforest.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The mysterious and haunting Grail makes its first appearance in literature in Chrétien de Troyes' I>Perceval at the end of the twelfth century. But Chrétien never finished his poem, leaving an unresolved story and an incomplete picture of the Grail. It was, however, far too attractive an idea to leave. Not only did it inspire quite separate works; his own unfinished poem was continued and finally completed by no fewer than four other writers. The Complete Story of the Grail is the first ever translation of the whole of the rich and compelling body of tales contained in Chrétien's poem and its four Continuations, which are finally attracting the scholarly attention they deserve. Besides Chrétien's original text, there are the anonymous First Continuation (translated here in its fullest version), the Second Continuation attributed to Wauchier de Denain, and the intriguing Third and Fourth Continuations - probably written simultaneously, with no knowledge of each other's work - by Manessier and Gerbert de Montreuil. Two other poets were drawn to create preludes explaining the background to Chrétien's story, and translated here also are their works: The Elucidation Prologue and Bliocadran. Only in this, The Story of the Grail's complete form, can the reader appreciate the narrative skill and invention of the medieval poets and their surprising responses to Chrétien's theme - not least their crucial focus on the knight as a crusader. Equally, Chrétien's original poem was almost always copied in conjunction with one or more of the Continuations, so this translation represents how most medieval readers would have encountered it. Nigel Bryant's previous translations from Medieval French include Perlesvaus - the High Book of the Grail, Robert de Boron's trilogy Merlin and the Grail, the Medieval Romance of Alexander, The True Chronicles of Jean le Bel and Perceforest.

More books from Boydell & Brewer

Cover of the book Heroines of the French Epic by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book Sex Ed, Segregated by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book A Companion to Mario Vargas Llosa by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book The Lives of George Frideric Handel by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book The Church of England and the Home Front, 1914-1918 by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book The Lobotomy Letters by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book Race, Decolonization, and Global Citizenship in South Africa by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book Natural Resources and Conflict in Africa by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book Afro-European Trade in the Atlantic World by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book The Sea in the British Musical Imagination by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book Dickens and Modernity by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book Educating Liberty by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book Crises in Economic and Social History by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book The Nazi Past in Contemporary German Film by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
Cover of the book The Battle for Palestine 1917 by Chrétien de Troyes, Nigel Bryant
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy