Türkçe ve Fransizca İki Dilde Hikaye: Maymun - Singe - Fransizca Öğrenme Serisi

Nonfiction, Reference & Language, French Language
Cover of the book Türkçe ve Fransizca İki Dilde Hikaye: Maymun - Singe - Fransizca Öğrenme Serisi by LingoLibros, LingoLibros
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: LingoLibros ISBN: 9781301271412
Publisher: LingoLibros Publication: September 11, 2013
Imprint: Smashwords Edition Language: Turkish
Author: LingoLibros
ISBN: 9781301271412
Publisher: LingoLibros
Publication: September 11, 2013
Imprint: Smashwords Edition
Language: Turkish

Türkçe ve Fransizca İki Dilde Hikaye:
Bu kitap, iki dil bilen çocuklar ve iki dilde metinler okumak isteyen diğer kişiler içindir. Diller, genellikle birer veya ikişer cümle olarak birlikte gösterilmiştir. Çeviriyi mümkün olduğunca doğrudan yapmaya çalıştık fakat her zaman ana dili Türkçe olanların günlük konuşma dilini kullandık.

Fesleğen, Biberiye ve Hercai Menekşe kardeşler hayat dolu ve konuşkan küçük bitkiler. Bir şeyler bildiklerini sanıyorlar fakat bu hayvan hakkında hiçbir şey bilmiyorlar. Bir çılgın varsayım bir diğerine yol açıyor ve onları büyük derde sokuyor.

Hikayeden alıntı –
Hercai Menekşe kardeşler, yaşlı bir meşe ağacının altındaki yeşil bir saksıda yaşıyorlardı. Saksıyı Fesleğen, Biberiye ve Maymun ile paylaşıyorlardı.
Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux chêne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.
Biberiye ve Hercai Menekşe kardeşler, Fesleğen'e sataşmaktan hoşlanıyorlardı. Kız kardeşlerin parlak renkleri Fesleğen'i korkutuyordu ve onların sessiz olmalarını istiyordu.
Romarin et les sœurs Pensées aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vivent des deux sœurs lui faisaient peur et il aurait préféré qu'elles se taisent.
"Fesleğen, çok aptalsın!" dedi kız kardeşler, "maymunlar ağaçlara tırmanır!".
Maymun onları görmezden geldi fakat o farklıydı. Maymun bir hayvandı.
“Basilic, ne fais fais l’imbécile!” dirent les sœurs, “les singes peuvent grimper aux arbres!”
Singe préférait les ignorer mais savait bien qu'il était différent. Singe était un animal.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Türkçe ve Fransizca İki Dilde Hikaye:
Bu kitap, iki dil bilen çocuklar ve iki dilde metinler okumak isteyen diğer kişiler içindir. Diller, genellikle birer veya ikişer cümle olarak birlikte gösterilmiştir. Çeviriyi mümkün olduğunca doğrudan yapmaya çalıştık fakat her zaman ana dili Türkçe olanların günlük konuşma dilini kullandık.

Fesleğen, Biberiye ve Hercai Menekşe kardeşler hayat dolu ve konuşkan küçük bitkiler. Bir şeyler bildiklerini sanıyorlar fakat bu hayvan hakkında hiçbir şey bilmiyorlar. Bir çılgın varsayım bir diğerine yol açıyor ve onları büyük derde sokuyor.

Hikayeden alıntı –
Hercai Menekşe kardeşler, yaşlı bir meşe ağacının altındaki yeşil bir saksıda yaşıyorlardı. Saksıyı Fesleğen, Biberiye ve Maymun ile paylaşıyorlardı.
Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs vert sous un vieux chêne. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Singe.
Biberiye ve Hercai Menekşe kardeşler, Fesleğen'e sataşmaktan hoşlanıyorlardı. Kız kardeşlerin parlak renkleri Fesleğen'i korkutuyordu ve onların sessiz olmalarını istiyordu.
Romarin et les sœurs Pensées aimaient bien taquiner Basilic. Les couleurs vivent des deux sœurs lui faisaient peur et il aurait préféré qu'elles se taisent.
"Fesleğen, çok aptalsın!" dedi kız kardeşler, "maymunlar ağaçlara tırmanır!".
Maymun onları görmezden geldi fakat o farklıydı. Maymun bir hayvandı.
“Basilic, ne fais fais l’imbécile!” dirent les sœurs, “les singes peuvent grimper aux arbres!”
Singe préférait les ignorer mais savait bien qu'il était différent. Singe était un animal.

More books from LingoLibros

Cover of the book Conte Bilingue en Français et Espagnol: Cochon - Cerdito. Collection apprendre l'espagnol. by LingoLibros
Cover of the book Portugiesisch Lernen: 6 Zweisprachige Kindergeschichten in Portugiesisch Und Deutsch by LingoLibros
Cover of the book Conte Bilingue en Espagnol et Français: Singe Filou aide M. Charpentier - Mono Travieso ayuda al Sr. Carpintero. Collection Apprendre l'espagnol by LingoLibros
Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Türkisch: Frosch - Kurbağa - Die Serie zum Türkisch Lernen by LingoLibros
Cover of the book Conte Bilingue en Français et Italien: Grenouille - Rana. Collection apprendre l'italien. by LingoLibros
Cover of the book Cuento Bilingüe en Español y Japonés con Kanji: Rana - カエル (Colección Aprender Japonés) by LingoLibros
Cover of the book Conte Bilingue en Français et Italien: Souris - Topo (Collection apprendre l'italien) by LingoLibros
Cover of the book Türkçe ve İngilizce İki Dilde Hikaye: Domuz - Pig - İngilizce Öğrenme Serisi by LingoLibros
Cover of the book Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Englisch: Affe - Monkey - Die Serie zum Englisch Lernen by LingoLibros
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と ポルトガル語: サル — Macaco. ポルトガル語 勉強 シリーズ by LingoLibros
Cover of the book Japanisch Lernen: 5 Zweisprachige Kindergeschichten in Japanisch und Deutsch by LingoLibros
Cover of the book Aprender Alemão: Histórias Bilíngues Alemão e Português by LingoLibros
Cover of the book バイリンガルストーリー 表記 日本語(漢字を含む)と ポーランド語: カエル — Żaba. ポーランド語 勉強 シリーズ by LingoLibros
Cover of the book Hístoria Bilíngue em Português e Italiano: Rato - Topo. Serie Aprender Italiano. by LingoLibros
Cover of the book Bilingual Book in English and Korean: Chameleon - 카멜레온 - Learn Korean Series by LingoLibros
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy