Author: | Victoria Bladen, Nathalie Vienne-Guerrin, Sarah Hatchuel | ISBN: | 9791024000404 |
Publisher: | Publications de l'Université de Rouen | Publication: | March 11, 2014 |
Imprint: | Publications de l'Université de Rouen | Language: | French |
Author: | Victoria Bladen, Nathalie Vienne-Guerrin, Sarah Hatchuel |
ISBN: | 9791024000404 |
Publisher: | Publications de l'Université de Rouen |
Publication: | March 11, 2014 |
Imprint: | Publications de l'Université de Rouen |
Language: | French |
Ce nouvel ouvrage de la série « Shakespeare à l'écran » révèle la présence remarquable de Macbeth dans le paysage filmique shakespearien à l'échelle mondiale. Comment expliquer qu'une pièce dont l’intrigue est ancrée dans une nation, l’Écosse, ait pu être absorbée par des cultures aussi diverses? Les multiples adaptations de Macbeth suggèrent-elles, de manière paradoxale, une moindre pertinence de la pièce originelle? Après avoir exploré la représentation des éléments surnaturels (les sorcières et le fantôme), le volume revisite les films américains « canoniques », les productions anglophones plus récentes et les versions d’autres aires culturelles (Asie, France, Afrique du Sud, Inde, Japon, etc.) Les questions de lignée et de descendance sont abordées, puis prolongées dans des articles sur la représentation du genre. Les versions dansées, les appropriations, les citations et les mises en abyme de Macbeth sont ensuite analysées, et ce parcours mène à un étrange objet – un scénario non filmé.
Ce nouvel ouvrage de la série « Shakespeare à l'écran » révèle la présence remarquable de Macbeth dans le paysage filmique shakespearien à l'échelle mondiale. Comment expliquer qu'une pièce dont l’intrigue est ancrée dans une nation, l’Écosse, ait pu être absorbée par des cultures aussi diverses? Les multiples adaptations de Macbeth suggèrent-elles, de manière paradoxale, une moindre pertinence de la pièce originelle? Après avoir exploré la représentation des éléments surnaturels (les sorcières et le fantôme), le volume revisite les films américains « canoniques », les productions anglophones plus récentes et les versions d’autres aires culturelles (Asie, France, Afrique du Sud, Inde, Japon, etc.) Les questions de lignée et de descendance sont abordées, puis prolongées dans des articles sur la représentation du genre. Les versions dansées, les appropriations, les citations et les mises en abyme de Macbeth sont ensuite analysées, et ce parcours mène à un étrange objet – un scénario non filmé.