Romantic Tales from Old Korea

Fiction & Literature, Short Stories, Romance
Cover of the book Romantic Tales from Old Korea by Brother Anthony of Taizé, Seoul Selection
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Brother Anthony of Taizé ISBN: 9781624120725
Publisher: Seoul Selection Publication: June 16, 2016
Imprint: Language: English
Author: Brother Anthony of Taizé
ISBN: 9781624120725
Publisher: Seoul Selection
Publication: June 16, 2016
Imprint:
Language: English

Korea’s most widely loved romantic tales :
Chunhyang and Sim Cheong

There are not many old Korean love tales, but everyone knows the story of Chunhyang.

In 1892, the first Korean to visit Paris, Hong Jong-u, helped publish a French version of the story of Chunhyang.

Titled “Fragrant Springtime” (the meaning of “Chunhyang”), it is the first Korean story ever published in a western language.

A couple of years later, a second, more developed novel set in Korea was published, “

A Dead Tree Blossoms.” It includes parts of the story of Sim Cheong and her blind father, but is very different in many unexpected ways.

In 1919 an English translation of it was published in the US, but nobody noticed it.

In this new book, the French version of “Chunhyang” has been translated into English and is published with the 1919 English text of “A Dead Tree Blossoms” and a couple of other Korean love tales translated a hundred or more years ago.

Interestingly, the two main stories both express sharp criticism of corrupt officials and a strong concern for social justice.

 

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Korea’s most widely loved romantic tales :
Chunhyang and Sim Cheong

There are not many old Korean love tales, but everyone knows the story of Chunhyang.

In 1892, the first Korean to visit Paris, Hong Jong-u, helped publish a French version of the story of Chunhyang.

Titled “Fragrant Springtime” (the meaning of “Chunhyang”), it is the first Korean story ever published in a western language.

A couple of years later, a second, more developed novel set in Korea was published, “

A Dead Tree Blossoms.” It includes parts of the story of Sim Cheong and her blind father, but is very different in many unexpected ways.

In 1919 an English translation of it was published in the US, but nobody noticed it.

In this new book, the French version of “Chunhyang” has been translated into English and is published with the 1919 English text of “A Dead Tree Blossoms” and a couple of other Korean love tales translated a hundred or more years ago.

Interestingly, the two main stories both express sharp criticism of corrupt officials and a strong concern for social justice.

 

More books from Seoul Selection

Cover of the book Religion in Korea by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Korean Ceramics by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book The DMZ by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Museums & Galleries by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book SHIN Sang-ok by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Korean Wines & Spirits by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book A Letter Not Sent by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Tombstones without a Tomb by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book The Silk Road Encyclopedia by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Korean Architecture by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Death in Asia by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Korea’s Historic Clans by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Once Around the Sun by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Seoul Sub-urban by Brother Anthony of Taizé
Cover of the book Lee Man-hee by Brother Anthony of Taizé
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy