(Re)visiting Translation

Linguistic and Cultural Issues across Genres

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book (Re)visiting Translation by , Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783035193138
Publisher: Peter Lang Publication: January 8, 2016
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author:
ISBN: 9783035193138
Publisher: Peter Lang
Publication: January 8, 2016
Imprint: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

This collection of essays addresses translation as an evolving thread that metaphorically represents the essence of contemporary society. As translation is the main tool for global information flow, the constant necessity of negotiating meanings evokes the complex issues of contact, interaction and change. Starting from a theoretical overview of Translation Studies, the volume explores the development and main changes that have characterized the field in the contemporary world, with a specific focus on the concepts of translation as hybridity, as a basis for sustaining intercultural communication and translation as cultural mediation. The essays provide an updated look at English/Italian translation across genres and cover a wide range of topics including linguistic typology; language appropriation, adaptation, manipulation and rewriting in literature and music; elusiveness and ambiguity in legal texts; humour and culture-bound language in audiovisual translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This collection of essays addresses translation as an evolving thread that metaphorically represents the essence of contemporary society. As translation is the main tool for global information flow, the constant necessity of negotiating meanings evokes the complex issues of contact, interaction and change. Starting from a theoretical overview of Translation Studies, the volume explores the development and main changes that have characterized the field in the contemporary world, with a specific focus on the concepts of translation as hybridity, as a basis for sustaining intercultural communication and translation as cultural mediation. The essays provide an updated look at English/Italian translation across genres and cover a wide range of topics including linguistic typology; language appropriation, adaptation, manipulation and rewriting in literature and music; elusiveness and ambiguity in legal texts; humour and culture-bound language in audiovisual translation.

More books from Peter Lang

Cover of the book Kapitalbereitstellung, Konvergenz von Rechnungslegungssystemen und internationale Investitionen by
Cover of the book Multilevel Citizenship by
Cover of the book Culture, Communication, and Creativity by
Cover of the book Amtshaftungsansprueche bei insolvenzgerichtlichen Pflichtverletzungen by
Cover of the book Constraints on Structure and Derivation in Syntax, Phonology and Morphology by
Cover of the book Caldo Verde Is Not Stone Soup by
Cover of the book Acta Germanica by
Cover of the book La traducción en la creación del canon poético by
Cover of the book Das Uebergangsmandat der Arbeitnehmervertretungen by
Cover of the book Forces of Ambiguity by
Cover of the book Zivilrechtlicher Rechtsschutz bei fehlerhaften Angebotsunterlagen by
Cover of the book Security, Democracy and Development by
Cover of the book Invisibility Studies by
Cover of the book Die Effektivitaet der Sprachfoerderung ein- und mehrsprachiger Kinder in vorschulischen Einrichtungen by
Cover of the book The Dissemination of Contemporary Knowledge in English by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy