Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Linguistics
Cover of the book Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture by , Springer Berlin Heidelberg
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9783662479490
Publisher: Springer Berlin Heidelberg Publication: November 30, 2015
Imprint: Springer Language: English
Author:
ISBN: 9783662479490
Publisher: Springer Berlin Heidelberg
Publication: November 30, 2015
Imprint: Springer
Language: English

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher’s famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.

More books from Springer Berlin Heidelberg

Cover of the book Monetary Economics in Globalised Financial Markets by
Cover of the book The Embryology of the Human Thyroid Gland Including Ultimobranchial Body and Others Related by
Cover of the book Was Ihr Gehirn glücklich macht ... und warum Sie genau das Gegenteil tun sollten by
Cover of the book Die Zukunft der Psychotherapie by
Cover of the book Migration on Wings by
Cover of the book The Physics of the Manhattan Project by
Cover of the book Armleuchteralgen by
Cover of the book Energy Level Alignment and Electron Transport Through Metal/Organic Contacts by
Cover of the book Perfektionismus und seine vielfältigen psychischen Folgen by
Cover of the book Drugs and Aging by
Cover of the book Häufige Hautkrankheiten im Kindesalter by
Cover of the book Lanthanide-Doped Luminescent Nanomaterials by
Cover of the book Anterior Cruciate Ligament Reconstruction by
Cover of the book Dynamic Tectonics and Karst by
Cover of the book Osteoarthritis by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy