Oh, Tama!

A Mejiro Novel

Nonfiction, Travel, Asia, Japan, Fiction & Literature, Literary
Cover of the book Oh, Tama! by Mieko Kanai, Stone Bridge Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mieko Kanai ISBN: 9781611729368
Publisher: Stone Bridge Press Publication: April 23, 2019
Imprint: Stone Bridge Press Language: English
Author: Mieko Kanai
ISBN: 9781611729368
Publisher: Stone Bridge Press
Publication: April 23, 2019
Imprint: Stone Bridge Press
Language: English

Note, this book was released in Japan in 2014 by Kurodahan Press but never distributed to the trade outside Japan.

The Translation Market

  • this book will be of interest to readers of Japanese literature in translation, especially those looking for a "new voice"; there are 103 programs offering degrees in Japanese literature in the US
  • the market for translation is growing: in Y2015, 23 Japanese lit titles were published, out of 600 (up from 340 in 2010) (source Three Percent)
  • Amazon is the largest single publisher of translation (having invested $10 million in development in 2015); this increases visibility and demand for works in translation

The work of a leading contemporary author. In Japan, Mieko Kanai has a large following and is respected for her acute observational skills and her fluency in poetry, fiction, and criticism. Oh, Tama! is part of her signature “Mejiro” series of novels that probe the lives of modern Japanese who seem almost inhumanly witty and are both self-absorbed and enthralled by modern theories of art, film, and photography (the author’s passions).

Award-winning author. Among the author’s numerous writing awards in Japan are the 1979 Izumi Kyoka Prize and—for Oh, Tama!—the 1988 Women’s Literature Prize. This year, 2018, Kanai was awarded the prestigious Art Encouragement Prize by Japan's Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology. Such awards are not so common in the West, but in Japan are highly valued, a mark of popular acceptance, literary merit, and commercial appeal.

Life in Tokyo as it is today, or maybe isn’t. Kanai’s characters are decidedly quirky, and impossible coincidences bring them and their lives crashing together in unexpected ways. The book is richly humorous and whimsical, a pleasure to read, but serious themes of abandonment and disconnectedness are lurking beneath the surface.

Translations are booming. American readers are embracing foreign works as never before, and here’s a great candidate to give readers a new taste that is accessible, clever, and engaging. Perfect commuter reading!

Reminds one of . . . Yumiko Kurahashi and Yoko Tawada, while the urbane scenes and good-for-nothing kind of protagonists are definitely Murakamian.

Cats! 'Nuff said. The star of the show.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Note, this book was released in Japan in 2014 by Kurodahan Press but never distributed to the trade outside Japan.

The Translation Market

The work of a leading contemporary author. In Japan, Mieko Kanai has a large following and is respected for her acute observational skills and her fluency in poetry, fiction, and criticism. Oh, Tama! is part of her signature “Mejiro” series of novels that probe the lives of modern Japanese who seem almost inhumanly witty and are both self-absorbed and enthralled by modern theories of art, film, and photography (the author’s passions).

Award-winning author. Among the author’s numerous writing awards in Japan are the 1979 Izumi Kyoka Prize and—for Oh, Tama!—the 1988 Women’s Literature Prize. This year, 2018, Kanai was awarded the prestigious Art Encouragement Prize by Japan's Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology. Such awards are not so common in the West, but in Japan are highly valued, a mark of popular acceptance, literary merit, and commercial appeal.

Life in Tokyo as it is today, or maybe isn’t. Kanai’s characters are decidedly quirky, and impossible coincidences bring them and their lives crashing together in unexpected ways. The book is richly humorous and whimsical, a pleasure to read, but serious themes of abandonment and disconnectedness are lurking beneath the surface.

Translations are booming. American readers are embracing foreign works as never before, and here’s a great candidate to give readers a new taste that is accessible, clever, and engaging. Perfect commuter reading!

Reminds one of . . . Yumiko Kurahashi and Yoko Tawada, while the urbane scenes and good-for-nothing kind of protagonists are definitely Murakamian.

Cats! 'Nuff said. The star of the show.

More books from Stone Bridge Press

Cover of the book Tokio Whip by Mieko Kanai
Cover of the book Persona by Mieko Kanai
Cover of the book The Cape by Mieko Kanai
Cover of the book Basho's Narrow Road by Mieko Kanai
Cover of the book Viewed Sideways by Mieko Kanai
Cover of the book Yoga Heart by Mieko Kanai
Cover of the book Basic Patterns of Chinese Grammar by Mieko Kanai
Cover of the book Native American in the Land of the Shogun by Mieko Kanai
Cover of the book The Rabbi Finds Her Way by Mieko Kanai
Cover of the book Anime Explosion! by Mieko Kanai
Cover of the book Speak and Read Chinese by Mieko Kanai
Cover of the book Division to Unification in Imperial China by Mieko Kanai
Cover of the book Shinto Meditations for Revering the Earth by Mieko Kanai
Cover of the book Coming Out Like a Porn Star by Mieko Kanai
Cover of the book Wind and Stone by Mieko Kanai
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy