Noites de Insomnia, Offerecidas a quem não póde Dormir (Complete)

Nonfiction, Religion & Spirituality, New Age, History, Fiction & Literature
Cover of the book Noites de Insomnia, Offerecidas a quem não póde Dormir (Complete) by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco, Library of Alexandria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco ISBN: 9781465568175
Publisher: Library of Alexandria Publication: March 8, 2015
Imprint: Language: Portuguese
Author: Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
ISBN: 9781465568175
Publisher: Library of Alexandria
Publication: March 8, 2015
Imprint:
Language: Portuguese
Esta serie de livrinhos ha de ser uma cadêa com elos de bronze rijos e toscos, e elos de pechisbeque flammantes e quebradiços. O bronze é a porção prestadía do opusculo; é a pagina que não seria descabida em livro de estudo; é a pretenção do author a que a sua obra perdure mais de vinte e quatro horas no espirito de quem a lêr. O pechisbeque é a futilidade que, ao nascer, é acolhida por um sorriso do leitor; e, apenas o sorriso esmorece, a impressão esvaíu-se; e a idéa fulge e apaga-se sem deixar mais signal que o relampago das noites de agosto, e o arrancar da aguia no seio das nuvens. Ambas as especies pertencem ás minhas noites de insomnia. N'esta deploravel enfermidade, que ha seis annos me estila no cerebro gota a gota a peçonha da morte, achei traça de me vingar do acaso que embala o regalado dormir do meu cão, e me estrondeia nos ouvidos o marulhar das vagas entre penhascos. Vou ao jazigo das minhas illusões, exhumo os esqueletos, visto-os de truões, de principes, de desembargadores, de meninas poeticas á semelhança das que eu vi quando a poesia era o aroma dos seus altares. Visto-me tambem eu das côres prismaticas dos vinte annos, aperto a alma com as garras da saudade até que ella chore abraçada ao que foi. E, depois, n'este festim de mortos, conversamos todos; e eu, no alto silencio da noite, escrevo as nossas palestras. Ás vezes, entre muitos estridores que me resoam nos ouvidos, o mais distincto é o dobre a finados. É quando a aurora reponta: a luz espanca as imagens cujo meio de vida é a treva e o silencio. Venho então sentar-me a esta banca, dou fórmas dramaticas ao dialogo dos meus phantasmas, e convenço-me de que pertenço bem aos vivos, ao meu seculo, ao balcão social, á industria, mandando vender a Ernesto Chardron as minhas insomnias
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Esta serie de livrinhos ha de ser uma cadêa com elos de bronze rijos e toscos, e elos de pechisbeque flammantes e quebradiços. O bronze é a porção prestadía do opusculo; é a pagina que não seria descabida em livro de estudo; é a pretenção do author a que a sua obra perdure mais de vinte e quatro horas no espirito de quem a lêr. O pechisbeque é a futilidade que, ao nascer, é acolhida por um sorriso do leitor; e, apenas o sorriso esmorece, a impressão esvaíu-se; e a idéa fulge e apaga-se sem deixar mais signal que o relampago das noites de agosto, e o arrancar da aguia no seio das nuvens. Ambas as especies pertencem ás minhas noites de insomnia. N'esta deploravel enfermidade, que ha seis annos me estila no cerebro gota a gota a peçonha da morte, achei traça de me vingar do acaso que embala o regalado dormir do meu cão, e me estrondeia nos ouvidos o marulhar das vagas entre penhascos. Vou ao jazigo das minhas illusões, exhumo os esqueletos, visto-os de truões, de principes, de desembargadores, de meninas poeticas á semelhança das que eu vi quando a poesia era o aroma dos seus altares. Visto-me tambem eu das côres prismaticas dos vinte annos, aperto a alma com as garras da saudade até que ella chore abraçada ao que foi. E, depois, n'este festim de mortos, conversamos todos; e eu, no alto silencio da noite, escrevo as nossas palestras. Ás vezes, entre muitos estridores que me resoam nos ouvidos, o mais distincto é o dobre a finados. É quando a aurora reponta: a luz espanca as imagens cujo meio de vida é a treva e o silencio. Venho então sentar-me a esta banca, dou fórmas dramaticas ao dialogo dos meus phantasmas, e convenço-me de que pertenço bem aos vivos, ao meu seculo, ao balcão social, á industria, mandando vender a Ernesto Chardron as minhas insomnias

More books from Library of Alexandria

Cover of the book Ghostly Phenomena by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book Great Masters in Painting: Perugino by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book Boy Woodburn: A Story of the Sussex Downs by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book Vie de Tolstoy by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book The Fables of Phaedrus by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis l'antiquité la plus reculée jusqu'à nos jours, tome II of VI by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book Man and Nature Or, Physical Geography as Modified by Human Action by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book The Andes of Southern Peru: Geographical Reconnaissance along the Seventy-Third Meridian by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book The Vision and Creed of Piers Ploughman, Volume I of II by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book The Broken Gate: A Novel by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book A Garden of Peace: A Medley in Quietude by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book The Magic of the Middle Ages by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book La Morte Amoureuse by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book La Comédie De La Mort by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
Cover of the book The Fate: A Tale of Stirring Times by Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy