Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Second Revised Edition

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics, Foreign Languages
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang
Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book Multilingualism and English in Twenty-First-Century Europe by Lucja Biel
Cover of the book Funciones de género by Lucja Biel
Cover of the book Stimmrechte im Insolvenzverfahren by Lucja Biel
Cover of the book Markteintrittsstrategien bei Innovationen unter besonderer Beruecksichtigung von Preis- und Werbestrategien by Lucja Biel
Cover of the book Muendliches und schriftliches Handeln im Deutschunterricht by Lucja Biel
Cover of the book Rudolf Michael by Lucja Biel
Cover of the book Modèles de la ville durable en Asie / Asian models of sustainable city by Lucja Biel
Cover of the book Emerging from out of the Margins by Lucja Biel
Cover of the book Der deutsche Film im Kalten Krieg by Lucja Biel
Cover of the book Le pouvoir de labsent by Lucja Biel
Cover of the book Die Duldung rechtswidriger Zustaende im oeffentlichen Baurecht by Lucja Biel
Cover of the book Platonic Wholes and Quantum Ontology by Lucja Biel
Cover of the book Poland and Artistic Culture of Western Europe by Lucja Biel
Cover of the book La complejidad de los idiomas by Lucja Biel
Cover of the book Das Streikrecht im oeffentlichen Dienst by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy