Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Second Revised Edition

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics, Foreign Languages
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783631727348
Publisher: Peter Lang
Publication: September 13, 2017
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book Pets and their Couples by Lucja Biel
Cover of the book Sittenwidriges Informationsverhalten by Lucja Biel
Cover of the book Anglophone Cameroon Poetry in the Environmental Matrix by Lucja Biel
Cover of the book Être et avoir un corps by Lucja Biel
Cover of the book A Solution for Transnational Labour Regulation? by Lucja Biel
Cover of the book Dominicanidad / Dominicanity by Lucja Biel
Cover of the book Klimaskepsis in Deutschland by Lucja Biel
Cover of the book Analyse sémantique des prédicats de communication by Lucja Biel
Cover of the book Consulting That Matters by Lucja Biel
Cover of the book Une « Europe des Citoyens » by Lucja Biel
Cover of the book Die Ausschuettungspolitik europaeischer Unternehmen by Lucja Biel
Cover of the book La autobiografía como obra literaria: «La vida secreta de Salvador Dalí» by Lucja Biel
Cover of the book Erwachsenenpaedagogik in der Erziehungswissenschaft im 20. Jahrhundert by Lucja Biel
Cover of the book A Reconciled Community of Suffering Disciples by Lucja Biel
Cover of the book International Perspectives on Destination Management and Tourist Experiences by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy