Le portrait de Dorian Gray non censuré

inédit - traduit de l'anglais par Anatole Tomczak

Fiction & Literature, Literary
Cover of the book Le portrait de Dorian Gray non censuré by Oscar Wilde, Grasset
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Oscar Wilde ISBN: 9782246862369
Publisher: Grasset Publication: September 14, 2016
Imprint: Grasset Language: French
Author: Oscar Wilde
ISBN: 9782246862369
Publisher: Grasset
Publication: September 14, 2016
Imprint: Grasset
Language: French

Tout le monde connaît le chef-d'œuvre d'Oscar Wilde tel qu'il a été publié en volume en 1891. Cette version diffère considérablement du manuscrit qu’il avait soumis quelques mois plus tôt au Lippincott's Magazine où le roman devait paraître en prépublication. Le directeur, par pruderie, l'avait sérieusement raboté, ce qui ne l'a pas empêché de provoquer un premier soulèvement d'indignation. Par la suite, Wilde a augmenté et remanié son roman, estompant ses passages les plus audacieux. La critique instruisait déjà son procès en immoralité. Il a fallu attendre 2011 pour que, en Angleterre, des universitaires rendent disponible le texte initial, avant les censures successives. C’est cette version que les Cahiers rouges publient pour la première fois en France.
 
La trame reste inchangée. Dans le Londres fin de siècle, le peintre Basil Hallward tombe en adoration devant son modèle, le beau Dorian Gray. Leur chaste idylle commence, troublée par l'intervention d'un vieux camarade de Hallward, Lord Henry. Dandy hédoniste amoureux des bons mots, affichant avec insolence son homosexualité, il convainc Dorian de l'importance capitale de sa beauté. Un jour viendra où la vieillesse l'aura défiguré et plus personne ne le regardera. Horrifié, Dorian conclut un pacte faustien avec le portrait que Hallward a peint de lui : ce n'est plus lui que le temps abîmera, mais l’image du tableau. Le Portrait de Dorian Gray non censuré est encore plus délicieusement décadent et surtout plus ouvertement homosexuel. Le pouvoir érotique de Dorian est exacerbé, nombre de phrases rendent indubitable et intense la nature des sentiments de Hallward pour lui. On retrouvera bien sûr les saillies du spirituel Lord Henry, notamment le fameux :
 
« De nos jours on sait le prix de tout, mais on ne connaît la valeur de rien. » 

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Tout le monde connaît le chef-d'œuvre d'Oscar Wilde tel qu'il a été publié en volume en 1891. Cette version diffère considérablement du manuscrit qu’il avait soumis quelques mois plus tôt au Lippincott's Magazine où le roman devait paraître en prépublication. Le directeur, par pruderie, l'avait sérieusement raboté, ce qui ne l'a pas empêché de provoquer un premier soulèvement d'indignation. Par la suite, Wilde a augmenté et remanié son roman, estompant ses passages les plus audacieux. La critique instruisait déjà son procès en immoralité. Il a fallu attendre 2011 pour que, en Angleterre, des universitaires rendent disponible le texte initial, avant les censures successives. C’est cette version que les Cahiers rouges publient pour la première fois en France.
 
La trame reste inchangée. Dans le Londres fin de siècle, le peintre Basil Hallward tombe en adoration devant son modèle, le beau Dorian Gray. Leur chaste idylle commence, troublée par l'intervention d'un vieux camarade de Hallward, Lord Henry. Dandy hédoniste amoureux des bons mots, affichant avec insolence son homosexualité, il convainc Dorian de l'importance capitale de sa beauté. Un jour viendra où la vieillesse l'aura défiguré et plus personne ne le regardera. Horrifié, Dorian conclut un pacte faustien avec le portrait que Hallward a peint de lui : ce n'est plus lui que le temps abîmera, mais l’image du tableau. Le Portrait de Dorian Gray non censuré est encore plus délicieusement décadent et surtout plus ouvertement homosexuel. Le pouvoir érotique de Dorian est exacerbé, nombre de phrases rendent indubitable et intense la nature des sentiments de Hallward pour lui. On retrouvera bien sûr les saillies du spirituel Lord Henry, notamment le fameux :
 
« De nos jours on sait le prix de tout, mais on ne connaît la valeur de rien. » 

More books from Grasset

Cover of the book Malaise dans l'inculture by Oscar Wilde
Cover of the book L'expérience du rêve by Oscar Wilde
Cover of the book La pensée postnazie by Oscar Wilde
Cover of the book Le jardinier d'Argenteuil by Oscar Wilde
Cover of the book Cahiers numéro 28 by Oscar Wilde
Cover of the book Je plante donc je suis by Oscar Wilde
Cover of the book Les hommes s'en vont by Oscar Wilde
Cover of the book Les voleurs de beauté by Oscar Wilde
Cover of the book L'ardent royaume by Oscar Wilde
Cover of the book Ma vie by Oscar Wilde
Cover of the book Le voleur de jeunesse by Oscar Wilde
Cover of the book Jean le bleu by Oscar Wilde
Cover of the book La fin du hasard by Oscar Wilde
Cover of the book L'échec de Pavese by Oscar Wilde
Cover of the book Un Français de tant de souches by Oscar Wilde
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy