La comunicazione turistica - Strategie promozionali e traduttive

Business & Finance, Industries & Professions, Hospitality, Tourism & Travel, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Communication
Cover of the book La comunicazione turistica - Strategie promozionali e traduttive by Renzo Mocini, Sette Città
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Renzo Mocini ISBN: 9788878534308
Publisher: Sette Città Publication: December 2, 2011
Imprint: Language: Italian
Author: Renzo Mocini
ISBN: 9788878534308
Publisher: Sette Città
Publication: December 2, 2011
Imprint:
Language: Italian

Le guide turistiche hanno sempre svolto un ruolo chiave nel processo di valorizzazione delle mete di viaggio, tracciando itinerari e indicando i luoghi da visitare. Senza le loro narrazioni molte località non sarebbero diventate così importanti e frequentate. L’analisi linguistica e semiotica condotta su un ricco corpus di guide permette di mettere in luce le strategie informative, persuasive e promozionali di questo particolare genere comunicativo. La veste spesso plurilingue della guida turistica estende l’analisi anche alle problematiche della traduzione, operazione delicata in quanto nel testo di arrivo non solo dovranno essere trasposti elementi semantici e sintattici ma dovrà anche essere mantenuta la stessa finalità pragmatica e lo stesso effetto perlocutivo.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Le guide turistiche hanno sempre svolto un ruolo chiave nel processo di valorizzazione delle mete di viaggio, tracciando itinerari e indicando i luoghi da visitare. Senza le loro narrazioni molte località non sarebbero diventate così importanti e frequentate. L’analisi linguistica e semiotica condotta su un ricco corpus di guide permette di mettere in luce le strategie informative, persuasive e promozionali di questo particolare genere comunicativo. La veste spesso plurilingue della guida turistica estende l’analisi anche alle problematiche della traduzione, operazione delicata in quanto nel testo di arrivo non solo dovranno essere trasposti elementi semantici e sintattici ma dovrà anche essere mantenuta la stessa finalità pragmatica e lo stesso effetto perlocutivo.

More books from Sette Città

Cover of the book Il lessico dell’italiano burocratico. Una ricognizione sul grande dizionario italiano dell'uso. by Renzo Mocini
Cover of the book Non rompete i castelli di sabbia by Renzo Mocini
Cover of the book Il papato e le chiese locali by Renzo Mocini
Cover of the book Vladimir Sollogub e la provincia russa della prima metà dell’800 by Renzo Mocini
Cover of the book Epigrammi by Renzo Mocini
Cover of the book Davanti al Santo Uffizio, Filosofi sotto processo by Renzo Mocini
Cover of the book Nel paese della nostalgia by Renzo Mocini
Cover of the book Giorno per giorno (l'ottava liberata) by Renzo Mocini
Cover of the book Il cinquantenario dell’unità d’italia (1911) e l’emigrazione by Renzo Mocini
Cover of the book La figurata scrittura by Renzo Mocini
Cover of the book Sacro Bosco by Renzo Mocini
Cover of the book Guardando l'oceano da un grattacielo by Renzo Mocini
Cover of the book Tre lezioni magistrali by Renzo Mocini
Cover of the book Dal giubileo al centenario by Renzo Mocini
Cover of the book Ad ultimos usque terrarum terminus in fide propaganda by Renzo Mocini
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy