L'hérésiarque et Cie

Fiction & Literature, Classics, Historical
Cover of the book L'hérésiarque et Cie by Guillaume Apollinaire, Guillaume Apollinaire
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Guillaume Apollinaire ISBN: 1230000222746
Publisher: Guillaume Apollinaire Publication: March 4, 2014
Imprint: Language: French
Author: Guillaume Apollinaire
ISBN: 1230000222746
Publisher: Guillaume Apollinaire
Publication: March 4, 2014
Imprint:
Language: French

EXTRAIT:

LE PASSANT DE PRAGUE

En mars 1902, je fus à Prague.

J'arrivais de Dresde.

Dès Bodenbach, où sont les douanes autrichiennes, les allures des employés de chemin de fer m'avaient montré que la raideur allemande n'existe pas dans l'empire des Habsbourg.

Lorsqu'à la gare je m'enquis de la consigne, afin d'y déposer ma valise, l'employé me la prit; puis, tirant de sa poche un billet depuis longtemps utilisé et graisseux, il le déchira en deux et m'en donna une moitié en m'invitant à la garder soigneusement. Il m'assura que, de son côté, il ferait de même pour l'autre moitié, et que, les deux fragments de billet coïncidant, je prouverais ainsi être le propriétaire du bagage quand il me plairait de rentrer en sa possession. Il me salua en retirant son disgracieux képi autrichien.

À la sortie de la gare François-Joseph, après avoir congédié les faquins, d'obséquiosité tout italienne, qui s'offraient en un allemand incompréhensible, je m'engageai dans de vieilles rues, afin de trouver un logis en rapport avec ma bourse de voyageur peu riche. Selon une habitude assez inconvenante, mais très commode quand on ne connaît rien d'une ville, je me renseignai auprès de plusieurs passants.

Pour mon étonnement, les cinq premiers ne comprenaient pas un mot d'allemand, mais seulement le tchèque. Le sixième, auquel je m'adressai, m'écouta, sourit, et me répondit en français:

Parlez français, monsieur, nous détestons les Allemands bien plus que ne font les Français. Nous les haïssons, ces gens qui veulent nous imposer leur langue, profitent de nos industries et de notre sol dont la fécondité produit tout, le vin, le charbon, les pierres fines et les métaux précieux, tout, sauf le sel. À Prague, on ne parle que le tchèque. Mais lorsque vous parlerez français, ceux qui sauront vous répondre le feront toujours avec joie.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

EXTRAIT:

LE PASSANT DE PRAGUE

En mars 1902, je fus à Prague.

J'arrivais de Dresde.

Dès Bodenbach, où sont les douanes autrichiennes, les allures des employés de chemin de fer m'avaient montré que la raideur allemande n'existe pas dans l'empire des Habsbourg.

Lorsqu'à la gare je m'enquis de la consigne, afin d'y déposer ma valise, l'employé me la prit; puis, tirant de sa poche un billet depuis longtemps utilisé et graisseux, il le déchira en deux et m'en donna une moitié en m'invitant à la garder soigneusement. Il m'assura que, de son côté, il ferait de même pour l'autre moitié, et que, les deux fragments de billet coïncidant, je prouverais ainsi être le propriétaire du bagage quand il me plairait de rentrer en sa possession. Il me salua en retirant son disgracieux képi autrichien.

À la sortie de la gare François-Joseph, après avoir congédié les faquins, d'obséquiosité tout italienne, qui s'offraient en un allemand incompréhensible, je m'engageai dans de vieilles rues, afin de trouver un logis en rapport avec ma bourse de voyageur peu riche. Selon une habitude assez inconvenante, mais très commode quand on ne connaît rien d'une ville, je me renseignai auprès de plusieurs passants.

Pour mon étonnement, les cinq premiers ne comprenaient pas un mot d'allemand, mais seulement le tchèque. Le sixième, auquel je m'adressai, m'écouta, sourit, et me répondit en français:

Parlez français, monsieur, nous détestons les Allemands bien plus que ne font les Français. Nous les haïssons, ces gens qui veulent nous imposer leur langue, profitent de nos industries et de notre sol dont la fécondité produit tout, le vin, le charbon, les pierres fines et les métaux précieux, tout, sauf le sel. À Prague, on ne parle que le tchèque. Mais lorsque vous parlerez français, ceux qui sauront vous répondre le feront toujours avec joie.

More books from Guillaume Apollinaire

Cover of the book Les Exploits d'un jeune Don Juan by Guillaume Apollinaire
Cover of the book L'oeuvre des conteurs allemands : mémoires d'une chanteuse allemande by Guillaume Apollinaire
Cover of the book ALCOOLS by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Le Flâneur des deux rives by Guillaume Apollinaire
Cover of the book L'Hérésiarque et Cie by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Le Bestiaire, ou Cortège d’Orphée by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Le flâneur des deux rives by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Le poète assassiné by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Les Trois Don Juan by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Les Mamelles de Tirésias by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Les exploits d’un jeune don Juan by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Calligrammes, poèmes de la paix et de la guerre 1913-1916 by Guillaume Apollinaire
Cover of the book L’Esprit nouveau et les poètes by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Le Bestiaire ou Cortège d'Orphée by Guillaume Apollinaire
Cover of the book Les Mamelles de Tirésias by Guillaume Apollinaire
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy