Author: | Miguel Huezo Mixco, Marta Susana Prieto, Manlio Argueta, Carlos Fonseca, Carol Zardetto, Berly Denisse, Sergio Ramirez, Arquímedes González | ISBN: | 9782918112648 |
Publisher: | L'atinoir | Publication: | May 21, 2017 |
Imprint: | L'atinoir | Language: | French |
Author: | Miguel Huezo Mixco, Marta Susana Prieto, Manlio Argueta, Carlos Fonseca, Carol Zardetto, Berly Denisse, Sergio Ramirez, Arquímedes González |
ISBN: | 9782918112648 |
Publisher: | L'atinoir |
Publication: | May 21, 2017 |
Imprint: | L'atinoir |
Language: | French |
EDITION BILINGUE / EDICION BILINGUE
Préface de Miguel Huezo Mixco
Ce que les récits qui composent cette anthologie ont en commun, c’est de parler d’existences qui connurent des moments inquiétants. Leur lecture laisse deviner que les cauchemars des Centraméricains ne sont pas très différents de ceux du reste de l’humanité. Partout, la littérature se distrait en révélant les fractures de notre intimité, cet endroit émotionnel fait de crainte, de désespoir et de désillusion. Ces contes très différents les uns des autres, perpétuent à leur façon la vieille manie humaine d’assiéger avec des mots ces phénomènes qui paraissent ne pas avoir d’explications plausibles. Dans le bruit des pages, la littérature nous fait percevoir leur souffle. (Extrait de la préface)
Prólogo de Miguel Huezo Mixco
Los relatos que componen esta antología tienen en común la vivencia de momentos inquietantes. De su lectura se deduce que las pesadillas centroamericanas no son muy distintas de las del resto de la humanidad. La literatura en todas partes se entretiene revelando las fracturas de nuestra intimidad, ese lugar emocional hecho de miedo, desesperanza y desilusión. Estos cuentos, muy distintos entre sí, renuevan la antigua manía humana de asediar con palabras aquellos fenómenos para los que no parecen existir explicaciones creíbles. La literatura nos hace percibir su aliento entre el sonido de las páginas. (Del prólogo)
EDITION BILINGUE / EDICION BILINGUE
Préface de Miguel Huezo Mixco
Ce que les récits qui composent cette anthologie ont en commun, c’est de parler d’existences qui connurent des moments inquiétants. Leur lecture laisse deviner que les cauchemars des Centraméricains ne sont pas très différents de ceux du reste de l’humanité. Partout, la littérature se distrait en révélant les fractures de notre intimité, cet endroit émotionnel fait de crainte, de désespoir et de désillusion. Ces contes très différents les uns des autres, perpétuent à leur façon la vieille manie humaine d’assiéger avec des mots ces phénomènes qui paraissent ne pas avoir d’explications plausibles. Dans le bruit des pages, la littérature nous fait percevoir leur souffle. (Extrait de la préface)
Prólogo de Miguel Huezo Mixco
Los relatos que componen esta antología tienen en común la vivencia de momentos inquietantes. De su lectura se deduce que las pesadillas centroamericanas no son muy distintas de las del resto de la humanidad. La literatura en todas partes se entretiene revelando las fracturas de nuestra intimidad, ese lugar emocional hecho de miedo, desesperanza y desilusión. Estos cuentos, muy distintos entre sí, renuevan la antigua manía humana de asediar con palabras aquellos fenómenos para los que no parecen existir explicaciones creíbles. La literatura nos hace percibir su aliento entre el sonido de las páginas. (Del prólogo)