Indian Fairy Tales (Contes de fées indiens)

Fiction & Literature, Short Stories
Cover of the book Indian Fairy Tales (Contes de fées indiens) by Joseph Jacobs, Nicolae Sfetcu
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Joseph Jacobs ISBN: 9781310312595
Publisher: Nicolae Sfetcu Publication: July 16, 2016
Imprint: Smashwords Edition Language: English
Author: Joseph Jacobs
ISBN: 9781310312595
Publisher: Nicolae Sfetcu
Publication: July 16, 2016
Imprint: Smashwords Edition
Language: English

Bilingual English/French Book (Livre bilingue anglais/français), Translator and editor (Traducteur et éditeur): Nicolae Sfetcu

This book is a representative collection of the Fairy Tales of India. The majority of the tales in this book have been known in the West in some form or other, and the problem arises how to account for their simultaneous existence in farthest West and East. Some have declared that India is the Home of the Fairy Tale, and that all European fairy tales have been brought from thence by Crusaders, by Mongol missionaries, by Gipsies, by Jews, by traders, by travellers. The question is still before the courts, and one can only deal with it as an advocate. So far as the children of Europe have their fairy stories in common, these—and they form more than a third of the whole—are derived from India. In particular, the majority of the Drolls or comic tales and jingles can be traced, without much difficulty, back to the Indian peninsula.

(Ce livre est une collection représentative des contes de fées de l'Inde. La majorité des contes de ce livre ont été connus en Occident sous une forme ou une autre, et le problème se pose comment rendre compte de leur existence simultanée dans le plus éloigné Ouest et Est. Certains ont déclaré que l'Inde est la maison des contes de fées, et que tous les contes de fées européens ont été amenés de là par les croisés, les missionnaires mongoles, les bohémiens, les juifs, les commerçants, les voyageurs. La question est toujours disputée, et on ne peut le traiter comme un avocat. Pour autant que les enfants d'Europe ont leurs contes de fées en commun, ceux-ci - et ils forment plus d'un tiers de l'ensemble - sont dérivés de l'Inde. En particulier, la majorité des drolls ou des contes et des jingles comiques peut être tracée, sans grande difficulté, de retour à la péninsule indienne.)

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Bilingual English/French Book (Livre bilingue anglais/français), Translator and editor (Traducteur et éditeur): Nicolae Sfetcu

This book is a representative collection of the Fairy Tales of India. The majority of the tales in this book have been known in the West in some form or other, and the problem arises how to account for their simultaneous existence in farthest West and East. Some have declared that India is the Home of the Fairy Tale, and that all European fairy tales have been brought from thence by Crusaders, by Mongol missionaries, by Gipsies, by Jews, by traders, by travellers. The question is still before the courts, and one can only deal with it as an advocate. So far as the children of Europe have their fairy stories in common, these—and they form more than a third of the whole—are derived from India. In particular, the majority of the Drolls or comic tales and jingles can be traced, without much difficulty, back to the Indian peninsula.

(Ce livre est une collection représentative des contes de fées de l'Inde. La majorité des contes de ce livre ont été connus en Occident sous une forme ou une autre, et le problème se pose comment rendre compte de leur existence simultanée dans le plus éloigné Ouest et Est. Certains ont déclaré que l'Inde est la maison des contes de fées, et que tous les contes de fées européens ont été amenés de là par les croisés, les missionnaires mongoles, les bohémiens, les juifs, les commerçants, les voyageurs. La question est toujours disputée, et on ne peut le traiter comme un avocat. Pour autant que les enfants d'Europe ont leurs contes de fées en commun, ceux-ci - et ils forment plus d'un tiers de l'ensemble - sont dérivés de l'Inde. En particulier, la majorité des drolls ou des contes et des jingles comiques peut être tracée, sans grande difficulté, de retour à la péninsule indienne.)

More books from Nicolae Sfetcu

Cover of the book ABC Petits Contes (Scurte povestiri) by Joseph Jacobs
Cover of the book Louvre Museum - Paintings by Joseph Jacobs
Cover of the book Fish & Fishing by Joseph Jacobs
Cover of the book Istoria timpurie a cafelei by Joseph Jacobs
Cover of the book Electricitate și magnetism: Electromagnetism fenomenologic by Joseph Jacobs
Cover of the book The Music Sound by Joseph Jacobs
Cover of the book Ghid Facebook pentru utilizatori by Joseph Jacobs
Cover of the book Bridge: Sisteme și convenții de licitație by Joseph Jacobs
Cover of the book Întreţinerea şi repararea calculatoarelor by Joseph Jacobs
Cover of the book How to... Marketing for Small Business by Joseph Jacobs
Cover of the book Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur (Arsene Lupin, The Gentleman Burglar) by Joseph Jacobs
Cover of the book Șah: Ghid pentru începători by Joseph Jacobs
Cover of the book De la Big Bang la singularități și găuri negre by Joseph Jacobs
Cover of the book Guide marketing Internet pour les débutants by Joseph Jacobs
Cover of the book Insurance Glossary by Joseph Jacobs
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy