Indian Fairy Tales (Contes de fées indiens)

Bilingual English/French Book (Livre bilingue anglais/français)

Fiction & Literature, Short Stories, Fiction - YA, Romance
Cover of the book Indian Fairy Tales (Contes de fées indiens) by Joseph Jacobs, Nicolae Sfetcu
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Joseph Jacobs ISBN: 1230001231892
Publisher: Nicolae Sfetcu Publication: July 17, 2016
Imprint: Language: English
Author: Joseph Jacobs
ISBN: 1230001231892
Publisher: Nicolae Sfetcu
Publication: July 17, 2016
Imprint:
Language: English

This book is a representative collection of the Fairy Tales of India. The majority of the tales in this book have been known in the West in some form or other, and the problem arises how to account for their simultaneous existence in farthest West and East. Some have declared that India is the Home of the Fairy Tale, and that all European fairy tales have been brought from thence by Crusaders, by Mongol missionaries, by Gipsies, by Jews, by traders, by travellers. The question is still before the courts, and one can only deal with it as an advocate. So far as the children of Europe have their fairy stories in common, these—and they form more than a third of the whole—are derived from India. In particular, the majority of the Drolls or comic tales and jingles can be traced, without much difficulty, back to the Indian peninsula.
 
 (Ce livre est une collection représentative des contes de fées de l'Inde. La majorité des contes de ce livre ont été connus en Occident sous une forme ou une autre, et le problème se pose comment rendre compte de leur existence simultanée dans le plus éloigné Ouest et Est. Certains ont déclaré que l'Inde est la maison des contes de fées, et que tous les contes de fées européens ont été amenés de là par les croisés, les missionnaires mongoles, les bohémiens, les juifs, les commerçants, les voyageurs. La question est toujours disputée, et on ne peut le traiter comme un avocat. Pour autant que les enfants d'Europe ont leurs contes de fées en commun, ceux-ci - et ils forment plus d'un tiers de l'ensemble - sont dérivés de l'Inde. En particulier, la majorité des drolls ou des contes et des jingles comiques peut être tracée, sans grande difficulté, de retour à la péninsule indienne.)

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book is a representative collection of the Fairy Tales of India. The majority of the tales in this book have been known in the West in some form or other, and the problem arises how to account for their simultaneous existence in farthest West and East. Some have declared that India is the Home of the Fairy Tale, and that all European fairy tales have been brought from thence by Crusaders, by Mongol missionaries, by Gipsies, by Jews, by traders, by travellers. The question is still before the courts, and one can only deal with it as an advocate. So far as the children of Europe have their fairy stories in common, these—and they form more than a third of the whole—are derived from India. In particular, the majority of the Drolls or comic tales and jingles can be traced, without much difficulty, back to the Indian peninsula.
 
 (Ce livre est une collection représentative des contes de fées de l'Inde. La majorité des contes de ce livre ont été connus en Occident sous une forme ou une autre, et le problème se pose comment rendre compte de leur existence simultanée dans le plus éloigné Ouest et Est. Certains ont déclaré que l'Inde est la maison des contes de fées, et que tous les contes de fées européens ont été amenés de là par les croisés, les missionnaires mongoles, les bohémiens, les juifs, les commerçants, les voyageurs. La question est toujours disputée, et on ne peut le traiter comme un avocat. Pour autant que les enfants d'Europe ont leurs contes de fées en commun, ceux-ci - et ils forment plus d'un tiers de l'ensemble - sont dérivés de l'Inde. En particulier, la majorité des drolls ou des contes et des jingles comiques peut être tracée, sans grande difficulté, de retour à la péninsule indienne.)

More books from Nicolae Sfetcu

Cover of the book Bridge Bidding by Joseph Jacobs
Cover of the book Ghid WordPress pentru dezvoltatori by Joseph Jacobs
Cover of the book Anthology of the Best French Short Stories for Children by Joseph Jacobs
Cover of the book Proiectarea, dezvoltarea şi întreţinerea siturilor web by Joseph Jacobs
Cover of the book Bucharest Tourist Guide (Ghid turistic București) - Illustrated Edition (Ediția ilustrată) by Joseph Jacobs
Cover of the book Candide: The best of all possible worlds by Joseph Jacobs
Cover of the book Întreţinerea şi repararea calculatoarelor by Joseph Jacobs
Cover of the book Climate Change: Global Warming by Joseph Jacobs
Cover of the book About 2012, The End of the World by Joseph Jacobs
Cover of the book Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur (Arsene Lupin, The Gentleman Burglar) by Joseph Jacobs
Cover of the book The Art of Movies by Joseph Jacobs
Cover of the book Povestea a trei generații de fermieri by Joseph Jacobs
Cover of the book About Dogs by Joseph Jacobs
Cover of the book Povestiri albastre by Joseph Jacobs
Cover of the book Beginner's Guide for Cybercrime Investigators by Joseph Jacobs
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy