In Translation

Honouring Sheila Fischman

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism
Cover of the book In Translation by , MQUP
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9780773589865
Publisher: MQUP Publication: September 1, 2013
Imprint: MQUP Language: English
Author:
ISBN: 9780773589865
Publisher: MQUP
Publication: September 1, 2013
Imprint: MQUP
Language: English
Since the late 1960s Sheila Fischman has worked tirelessly at making the best works of Québécois literature available to English-language readers. Anglophones who have read works by Michel Tremblay, Jacques Poulin, Yves Beauchemin, François Gravel, Anne Hébert, Roch Carrier, and Marie-Claire Blais most likely know these works only through Fischman's subtly and faithfully crafted translations. In Translation celebrates Fischman's more than 150 book-length translations from French to English. It combines essays on the friendships created through translation with essays on the art of translation and on the changing context of literary translation in Canada. Distinguished contributors include Alberto Manguel, Commissioner of Official Languages Graham Fraser, authors Gaétan Soucy, Lise Bissonnette, and Louise Desjardins, and fellow-translators Lori Saint Martin, Michael Henry Heim, Luise von Flotow, and Kathy Mezei. The volume also includes interviews with Fischman and a selection of her prose. A fitting tribute to an outstanding career, In Translation illuminates the artistry behind a difficult craft by considering the work of one of its finest practitioners.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Since the late 1960s Sheila Fischman has worked tirelessly at making the best works of Québécois literature available to English-language readers. Anglophones who have read works by Michel Tremblay, Jacques Poulin, Yves Beauchemin, François Gravel, Anne Hébert, Roch Carrier, and Marie-Claire Blais most likely know these works only through Fischman's subtly and faithfully crafted translations. In Translation celebrates Fischman's more than 150 book-length translations from French to English. It combines essays on the friendships created through translation with essays on the art of translation and on the changing context of literary translation in Canada. Distinguished contributors include Alberto Manguel, Commissioner of Official Languages Graham Fraser, authors Gaétan Soucy, Lise Bissonnette, and Louise Desjardins, and fellow-translators Lori Saint Martin, Michael Henry Heim, Luise von Flotow, and Kathy Mezei. The volume also includes interviews with Fischman and a selection of her prose. A fitting tribute to an outstanding career, In Translation illuminates the artistry behind a difficult craft by considering the work of one of its finest practitioners.

More books from MQUP

Cover of the book Turkey and the Armenian Ghost by
Cover of the book Green-lite by
Cover of the book Maps and Memes by
Cover of the book The Meaning of Sunday by
Cover of the book How Ottawa Spends, 2012-2013 by
Cover of the book From Literature to Biterature by
Cover of the book The Edge of the Precipice by
Cover of the book Blitzkrieg and Jitterbugs by
Cover of the book Mugabe and the Politics of Security in Zimbabwe by
Cover of the book Back to Beer...and Hockey by
Cover of the book Thinking about Faith by
Cover of the book Alice in Shandehland by
Cover of the book Isuma by
Cover of the book Pensionnats du Canada : Enfants disparus et lieux de sépulture non marqués by
Cover of the book The Structures of Law and Literature by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy