De l'un au multiple

Traduction du chinois vers les langues européennes. Translation from Chinese into European Languages

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book De l'un au multiple by Collectif, Éditions de la Maison des sciences de l’homme
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Collectif ISBN: 9782735116973
Publisher: Éditions de la Maison des sciences de l’homme Publication: January 30, 2013
Imprint: Éditions de la Maison des sciences de l’homme Language: French
Author: Collectif
ISBN: 9782735116973
Publisher: Éditions de la Maison des sciences de l’homme
Publication: January 30, 2013
Imprint: Éditions de la Maison des sciences de l’homme
Language: French

Serie de coups de projecteur sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliques. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d'origine, de son empreinte propre, de son époque, du genre choisi et, bien sur, de la langue cible - ou des langues intermediaires. Ce parcours a travers un choix de textes littéraires, philosophiques et scientifiques illustre les enjeux réels et fantasmatiques de la relation de la Chine et de l'Europe. Il ne s'agit pas de confrontation, mais bien plutôt, a travers le processus de traduction, d'approfondissement mutuel - ce qui s'observe par exemple quand plusieurs interprétations traditionnelles du texte de départ sont prises en compte.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Serie de coups de projecteur sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliques. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d'origine, de son empreinte propre, de son époque, du genre choisi et, bien sur, de la langue cible - ou des langues intermediaires. Ce parcours a travers un choix de textes littéraires, philosophiques et scientifiques illustre les enjeux réels et fantasmatiques de la relation de la Chine et de l'Europe. Il ne s'agit pas de confrontation, mais bien plutôt, a travers le processus de traduction, d'approfondissement mutuel - ce qui s'observe par exemple quand plusieurs interprétations traditionnelles du texte de départ sont prises en compte.

More books from Éditions de la Maison des sciences de l’homme

Cover of the book Habitat et espace dans le monde rural by Collectif
Cover of the book Invariants et variabilités dans les sciences cognitives by Collectif
Cover of the book De chair et de pierre by Collectif
Cover of the book Famille et mutations sociopolitiques by Collectif
Cover of the book Patrimoines en folie by Collectif
Cover of the book Les fruits de la vigne by Collectif
Cover of the book La culture du riz dans le delta du Tonkin by Collectif
Cover of the book Traduire : transmettre ou trahir ? by Collectif
Cover of the book Ethnologie des gens heureux by Collectif
Cover of the book New Cannibal Markets by Collectif
Cover of the book THATCamp Saint-Malo 2013 by Collectif
Cover of the book Radicalisation by Collectif
Cover of the book Domestiquer l'histoire by Collectif
Cover of the book Les professions et leurs sociologies by Collectif
Cover of the book La bête noire by Collectif
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy