Author: | Dante Alighieri | ISBN: | 9789026326233 |
Publisher: | Ambo/Anthos B.V. | Publication: | March 28, 2013 |
Imprint: | Ambo|Anthos | Language: | Dutch |
Author: | Dante Alighieri |
ISBN: | 9789026326233 |
Publisher: | Ambo/Anthos B.V. |
Publication: | March 28, 2013 |
Imprint: | Ambo|Anthos |
Language: | Dutch |
'De goddelijke komedie' is niet alleen het belangrijkste werk uit de Italiaanse letterkunde, het is ook een van de hoogtepunten van de wereldliteratuur, in één adem genoemd met werken als de Odyssee, Faust, Don Quichot en Macbeth. Van het omvangrijke werk, dat uit ruim 14.000 verzen bestaat, is Dante zowel hoofdpersoon als verteller. Hij beschrijft hierin een denkbeeldige reis door de drie rijken van het hiernamaals: hel, louteringsberg en paradijs. Deze reis voert hem van de diepste ellende van het kwaad naar de uiteindelijke aanschouwing Gods. De goddelijke komedie is vele malen volledig in het Nederlands vertaald. Frans van Doorens alom geprezen prozavertaling maakt Dante toegankelijk voor de moderne lezer, met behoud van de grote zeggingskracht van het origineel. Frans van Dooren (1934-2005) heeft een groot aantal vertalingen van Latijnse en taliaanse klassieken op zijn naam staan. Van Dante vertaalde hij, naast De goddelijke komedie, Het nieuwe leven en Gastmaal. In 2003 werd hij onderscheiden met de prestigieuze erepenning van de Italiaanse Società Dante Alighieri. In 1990 ontving hij voor zijn vertalingen de Martinus Nijhoffprijs. Ook schreef hij als Dantekenner en -vertaler het prachtige reisboek Met Dante door Italië. Een reis in het voetspoor van de dichter.
'De goddelijke komedie' is niet alleen het belangrijkste werk uit de Italiaanse letterkunde, het is ook een van de hoogtepunten van de wereldliteratuur, in één adem genoemd met werken als de Odyssee, Faust, Don Quichot en Macbeth. Van het omvangrijke werk, dat uit ruim 14.000 verzen bestaat, is Dante zowel hoofdpersoon als verteller. Hij beschrijft hierin een denkbeeldige reis door de drie rijken van het hiernamaals: hel, louteringsberg en paradijs. Deze reis voert hem van de diepste ellende van het kwaad naar de uiteindelijke aanschouwing Gods. De goddelijke komedie is vele malen volledig in het Nederlands vertaald. Frans van Doorens alom geprezen prozavertaling maakt Dante toegankelijk voor de moderne lezer, met behoud van de grote zeggingskracht van het origineel. Frans van Dooren (1934-2005) heeft een groot aantal vertalingen van Latijnse en taliaanse klassieken op zijn naam staan. Van Dante vertaalde hij, naast De goddelijke komedie, Het nieuwe leven en Gastmaal. In 2003 werd hij onderscheiden met de prestigieuze erepenning van de Italiaanse Società Dante Alighieri. In 1990 ontving hij voor zijn vertalingen de Martinus Nijhoffprijs. Ook schreef hij als Dantekenner en -vertaler het prachtige reisboek Met Dante door Italië. Een reis in het voetspoor van de dichter.