Author: | Platon | ISBN: | 1230000220340 |
Publisher: | Platon | Publication: | February 22, 2014 |
Imprint: | Language: | French |
Author: | Platon |
ISBN: | 1230000220340 |
Publisher: | Platon |
Publication: | February 22, 2014 |
Imprint: | |
Language: | French |
EXTRAIT:
Socrate
Pourquoi viens-tu de si bonne heure? N’est-il pas encore bien matin?
Criton
Oui, sans doute.
Socrate
Quelle heure est-il précisément?
Criton
Le jour commence à poindre.
Socrate
Je m’étonne que le gardien de la prison ait voulu t’écouter.
Criton
Il me connaît déjà, Socrate, parce que je viens souvent ici; d’ailleurs il m’a quelque obligation.
Socrate
Ne fais-tu que d’arriver, ou y a-t-il longtemps que tu es là?
Criton
Il y a déjà assez longtemps.
Socrate
Pourquoi donc ne m’as-tu pas éveillé aussitôt, au lieu de t’asseoir auprès de moi sans rien dire?
Criton
Je ne voudrais pas moi-même qu’on m’éveillât, si j’étais dans une si triste position. Voilà longtemps que j’admire la douceur et la tranquillité de ton sommeil; je me suis bien gardé de t’éveiller pour te laisser jouir en paix d’un calme si profond. Dans le cours de ta vie, j’ai souvent admiré ton caractère, mais c’est aujourd’hui surtout que j’admire avec quelle douceur et quelle facilité tu supportes ton malheur.
Socrate
C’est qu’à mon âge, Criton, il ne conviendrait guère de se plaindre de ce qu’il faut déjà mourir.
Criton
D’autres à ton âge, Socrate, se trouvent dans de pareils malheurs, sans que la vieillesse les empêche de s’irriter contre leur sort.
Socrate
Cela est vrai. Mais enfin pourquoi viens-tu si matin?
Criton
Pour t’apporter une nouvelle fâcheuse, non pas pour toi, Socrate, à ce qu’il me semble, mais pour moi et pour tous les disciples, une nouvelle fâcheuse et accablante, que je ne pourrai supporter qu’avec la plus grande peine.
Socrate
Quelle est donc cette nouvelle? Est-il arrivé de Délos, le vaisseau dont le retour doit être suivi de ma mort?
EXTRAIT:
Socrate
Pourquoi viens-tu de si bonne heure? N’est-il pas encore bien matin?
Criton
Oui, sans doute.
Socrate
Quelle heure est-il précisément?
Criton
Le jour commence à poindre.
Socrate
Je m’étonne que le gardien de la prison ait voulu t’écouter.
Criton
Il me connaît déjà, Socrate, parce que je viens souvent ici; d’ailleurs il m’a quelque obligation.
Socrate
Ne fais-tu que d’arriver, ou y a-t-il longtemps que tu es là?
Criton
Il y a déjà assez longtemps.
Socrate
Pourquoi donc ne m’as-tu pas éveillé aussitôt, au lieu de t’asseoir auprès de moi sans rien dire?
Criton
Je ne voudrais pas moi-même qu’on m’éveillât, si j’étais dans une si triste position. Voilà longtemps que j’admire la douceur et la tranquillité de ton sommeil; je me suis bien gardé de t’éveiller pour te laisser jouir en paix d’un calme si profond. Dans le cours de ta vie, j’ai souvent admiré ton caractère, mais c’est aujourd’hui surtout que j’admire avec quelle douceur et quelle facilité tu supportes ton malheur.
Socrate
C’est qu’à mon âge, Criton, il ne conviendrait guère de se plaindre de ce qu’il faut déjà mourir.
Criton
D’autres à ton âge, Socrate, se trouvent dans de pareils malheurs, sans que la vieillesse les empêche de s’irriter contre leur sort.
Socrate
Cela est vrai. Mais enfin pourquoi viens-tu si matin?
Criton
Pour t’apporter une nouvelle fâcheuse, non pas pour toi, Socrate, à ce qu’il me semble, mais pour moi et pour tous les disciples, une nouvelle fâcheuse et accablante, que je ne pourrai supporter qu’avec la plus grande peine.
Socrate
Quelle est donc cette nouvelle? Est-il arrivé de Délos, le vaisseau dont le retour doit être suivi de ma mort?