Chanson de la croisade des Albigeois (Français moderne et Provençal du Moyen Age)

Nonfiction, Social & Cultural Studies, Political Science
Cover of the book Chanson de la croisade des Albigeois (Français moderne et Provençal du Moyen Age) by Anonyme, Guillaume Tulède, Les Editions de Londres
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anonyme, Guillaume Tulède ISBN: 9781910628041
Publisher: Les Editions de Londres Publication: December 16, 2014
Imprint: Les Editions de Londres Language: French
Author: Anonyme, Guillaume Tulède
ISBN: 9781910628041
Publisher: Les Editions de Londres
Publication: December 16, 2014
Imprint: Les Editions de Londres
Language: French

« La Chanson de la Croisade des Albigeois » est une chanson de geste telle que les racontaient dans les châteaux les troubadours du Moyen Âge. Elle a été composée par deux troubadours : la première partie a été faite par un certain Guillaume qui prétendait avoir vécu à l’abbaye de Tulède en Navarre comme il le dit lui-même au début de la chanson. La deuxième partie a été faite par un troubadour anonyme vraisemblablement toulousain. Guillaume de Tulède était favorable aux Croisés, alors que l’auteur anonyme y est hostile et particulièrement admiratif des Toulousains. La chanson a été écrite en langue provençale du Moyen Âge, nous en publions la version originale et la traduction en français moderne des Éditions de Londres. Notre traduction s’appuie sur celles faites par M. C. Fauriel, publiée en 1837 et sur celle de Paul Meyer publiée en 1875.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

« La Chanson de la Croisade des Albigeois » est une chanson de geste telle que les racontaient dans les châteaux les troubadours du Moyen Âge. Elle a été composée par deux troubadours : la première partie a été faite par un certain Guillaume qui prétendait avoir vécu à l’abbaye de Tulède en Navarre comme il le dit lui-même au début de la chanson. La deuxième partie a été faite par un troubadour anonyme vraisemblablement toulousain. Guillaume de Tulède était favorable aux Croisés, alors que l’auteur anonyme y est hostile et particulièrement admiratif des Toulousains. La chanson a été écrite en langue provençale du Moyen Âge, nous en publions la version originale et la traduction en français moderne des Éditions de Londres. Notre traduction s’appuie sur celles faites par M. C. Fauriel, publiée en 1837 et sur celle de Paul Meyer publiée en 1875.

More books from Les Editions de Londres

Cover of the book Racine et Shakespeare by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book Rapport sur l'Ogadine by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book L'ennemi du peuple - Extraits by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book L'anarchie, sa philosophie, son idéal by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book Ubu enchainé by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book Docteur Festus by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book Le principe anarchiste by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book OEuvres complètes de Sophocle by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book Les fêtes galantes by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book Les aventures de Huckleberry Finn by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book L'agence Barnett et Cie by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book Le Capitaine Fracasse by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book Les Pharisiens by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book The Notting Hill mystery by Anonyme, Guillaume Tulède
Cover of the book Lettres du voyant by Anonyme, Guillaume Tulède
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy