Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Poetry History & Criticism
Cover of the book Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation by Dr. Alexandra Berlina, Bloomsbury Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Dr. Alexandra Berlina ISBN: 9781623566968
Publisher: Bloomsbury Publishing Publication: April 24, 2014
Imprint: Bloomsbury Academic Language: English
Author: Dr. Alexandra Berlina
ISBN: 9781623566968
Publisher: Bloomsbury Publishing
Publication: April 24, 2014
Imprint: Bloomsbury Academic
Language: English

Winner of the Anna Balakian Prize 2016

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur?

Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Winner of the Anna Balakian Prize 2016

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur?

Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

More books from Bloomsbury Publishing

Cover of the book American History through Hollywood Film by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Life in the Psalms by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Fifth of November by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Gandhi and the Middle East by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book American Coastal Defenses 1885–1950 by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book US Navy Carrier Aircraft vs IJN Yamato Class Battleships by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Woman in the Mirror by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Interreligious Studies by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Daughter of the Hawk by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Artisans, Sufis, Shrines by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Confessional by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Errant Affirmations by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book 5k and 10k by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Wenger Revolution by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Polish August by Dr. Alexandra Berlina
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy