BIBLE TRANSLATION MAGAZINE: All Things Bible Translation (April 2014)

Nonfiction, Religion & Spirituality, Bible & Bible Studies, Hermeneutics, Christianity, Evangelism, Criticism & Interpretation
Cover of the book BIBLE TRANSLATION MAGAZINE: All Things Bible Translation (April 2014) by Edward D. Andrews, Christian Publishing House
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Edward D. Andrews ISBN: 1230000230206
Publisher: Christian Publishing House Publication: April 2, 2014
Imprint: Language: English
Author: Edward D. Andrews
ISBN: 1230000230206
Publisher: Christian Publishing House
Publication: April 2, 2014
Imprint:
Language: English

The new translation philosophy is called dynamic equivalence, but that designation is very inadequate to cover all that modernizing translations actually do.  In fact, equivalence is not usually, what these translations give.  Usually they give a substitution or replacement for what the original says.  Additionally, dynamic equivalent translators omit material from material in the original and add to it.  Dynamic equivalent translators feel no compulsion to reproduce in English the words that the biblical authors wrote.  In fact, the prefaces to these translations, as well as surrounding published materials and interviews, hold verbal equivalence up to scorn.  These prefaces and translators are bold to claim that a translation that departs from the words of the biblical authors is often more accurate than translations that reproduce the words of the original text. - Leland Ryken

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The new translation philosophy is called dynamic equivalence, but that designation is very inadequate to cover all that modernizing translations actually do.  In fact, equivalence is not usually, what these translations give.  Usually they give a substitution or replacement for what the original says.  Additionally, dynamic equivalent translators omit material from material in the original and add to it.  Dynamic equivalent translators feel no compulsion to reproduce in English the words that the biblical authors wrote.  In fact, the prefaces to these translations, as well as surrounding published materials and interviews, hold verbal equivalence up to scorn.  These prefaces and translators are bold to claim that a translation that departs from the words of the biblical authors is often more accurate than translations that reproduce the words of the original text. - Leland Ryken

More books from Christian Publishing House

Cover of the book THE COMPLETE GUIDE TO BIBLE TRANSLATION by Edward D. Andrews
Cover of the book SEEKERS AND DECEIVERS by Edward D. Andrews
Cover of the book THE CHURCH COMMUNITY IN CONTEMPORARY CULTURE by Edward D. Andrews
Cover of the book BIBLE TRANSLATION MAGAZINE: All Things Bible Translation (May 2013) by Edward D. Andrews
Cover of the book CHOOSING YOUR BIBLE by Edward D. Andrews
Cover of the book EXPLAINING the DOCTRINE of LAST THINGS by Edward D. Andrews
Cover of the book Write Place, Right Time by Edward D. Andrews
Cover of the book IDENTIFYING THE ANTICHRIST by Edward D. Andrews
Cover of the book THE CULTURE WAR by Edward D. Andrews
Cover of the book DAILY DEVOTIONAL by Edward D. Andrews
Cover of the book DEVOTIONAL FOR CAREGIVERS by Edward D. Andrews
Cover of the book BREAD OF HEAVEN by Edward D. Andrews
Cover of the book FOR AS I THINK IN MY HEART―SO I AM by Edward D. Andrews
Cover of the book CONVERSATIONAL EVANGELISM by Edward D. Andrews
Cover of the book THE APOSTOLIC FATHERS by Edward D. Andrews
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy