An Outline of Russian Literature

Nonfiction, Religion & Spirituality, New Age, History, Fiction & Literature
Cover of the book An Outline of Russian Literature by Maurice Baring, Library of Alexandria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Maurice Baring ISBN: 9781465601841
Publisher: Library of Alexandria Publication: March 8, 2015
Imprint: Language: English
Author: Maurice Baring
ISBN: 9781465601841
Publisher: Library of Alexandria
Publication: March 8, 2015
Imprint:
Language: English
The chief difficulty which Englishmen have experienced in writing about Russia has, up till quite lately, been the prevailing ignorance of the English public with regard to all that concerns Russian affairs. A singularly intelligent Russian, who is connected with the Art Theatre at Moscow, said to me that he feared the new interest taken by English intellectuals with regard to Russian literature and Russian art. He was delighted, of course, that they should be interested in Russian affairs, but he feared their interest was in danger of being crystallized in a false shape and directed into erroneous channels. This ignorance will always remain until English people go to Russia and learn to know the Russian people at first hand. It is not enough to be acquainted with a certain number of Russian writers; I say a certain number advisedly, because, although it is true that such writers as Tolstoy and Turgenev have long been naturalized in England, it is equally true that some of the greatest and most typical of Russian authors have not yet been translated. There is in England no complete translation of Pushkin. This is much the same as though there were in Russia no complete translation of Shakespeare or Milton. I do not mean by this that Pushkin is as great a poet as Shakespeare or Milton, but I do mean that he is the most national and the most important of all Russian writers. There is no translation of Saltykov, the greatest of Russian satirists; there is no complete translation of Leskov, one of her greatest novelists, while Russian criticism and philosophy, as well as almost the whole of Russian poetry, is completely beyond the ken of England. The knowledge of what Russian civilisation, with its glorious fruit of literature, consists in, is still a sealed book so far as England is concerned.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
The chief difficulty which Englishmen have experienced in writing about Russia has, up till quite lately, been the prevailing ignorance of the English public with regard to all that concerns Russian affairs. A singularly intelligent Russian, who is connected with the Art Theatre at Moscow, said to me that he feared the new interest taken by English intellectuals with regard to Russian literature and Russian art. He was delighted, of course, that they should be interested in Russian affairs, but he feared their interest was in danger of being crystallized in a false shape and directed into erroneous channels. This ignorance will always remain until English people go to Russia and learn to know the Russian people at first hand. It is not enough to be acquainted with a certain number of Russian writers; I say a certain number advisedly, because, although it is true that such writers as Tolstoy and Turgenev have long been naturalized in England, it is equally true that some of the greatest and most typical of Russian authors have not yet been translated. There is in England no complete translation of Pushkin. This is much the same as though there were in Russia no complete translation of Shakespeare or Milton. I do not mean by this that Pushkin is as great a poet as Shakespeare or Milton, but I do mean that he is the most national and the most important of all Russian writers. There is no translation of Saltykov, the greatest of Russian satirists; there is no complete translation of Leskov, one of her greatest novelists, while Russian criticism and philosophy, as well as almost the whole of Russian poetry, is completely beyond the ken of England. The knowledge of what Russian civilisation, with its glorious fruit of literature, consists in, is still a sealed book so far as England is concerned.

More books from Library of Alexandria

Cover of the book With No Strings Attached by Maurice Baring
Cover of the book Cicero Letters to Atticus (Complete) by Maurice Baring
Cover of the book La vie littéraire (Complete) by Maurice Baring
Cover of the book The Testimony of the Rocks: Geology in Its Bearings on the Two Theologies, Natural and Revealed by Maurice Baring
Cover of the book Mrs Albert Grundy: Observations in Philistia by Maurice Baring
Cover of the book The Range Dwellers by Maurice Baring
Cover of the book Ave Roma Immortalis: Studies From the Chronicles of Rome (Complete) by Maurice Baring
Cover of the book True to His Home: A Tale of the Boyhood of Franklin by Maurice Baring
Cover of the book Advice to Young Men and (Incidentally) to Young Women in the Middle and Higher Ranks of Life in a Series of Letters Addressed to a Youth, a Bachelor, a Lover, a Husband, a Father, a Citizen, or a Subject by Maurice Baring
Cover of the book From Sketch-book and Diary by Maurice Baring
Cover of the book Such Things are: A Play in Five Acts by Maurice Baring
Cover of the book The Glory of Paradise by Maurice Baring
Cover of the book Japanese Haiku by Maurice Baring
Cover of the book Married for her Beauty: Or A Bitter Atonement by Maurice Baring
Cover of the book The Interpreter: A Tale of the War by Maurice Baring
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy