All-Hallow Eve; or, The Test of Futurity

Nonfiction, Religion & Spirituality, New Age, History, Fiction & Literature
Cover of the book All-Hallow Eve; or, The Test of Futurity by Robert Curtis, Library of Alexandria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Robert Curtis ISBN: 9781465560841
Publisher: Library of Alexandria Publication: July 29, 2009
Imprint: Library of Alexandria Language: English
Author: Robert Curtis
ISBN: 9781465560841
Publisher: Library of Alexandria
Publication: July 29, 2009
Imprint: Library of Alexandria
Language: English

I could have wished that the incidents which I am about to describe in the following tale had taken place in some locality with a less Celtic, and to English tongues a more pronounceable, name than Boher-na-Milthiogue. I had at first commenced the tale with the word itself, thus: "Boher-na-Milthiogue, though in a wild and remote part of Ireland," etc. But I was afraid that, should an English reader take up and open the book, he would at the very first word slap it together again between the palms of his hands, saying, "Oh, that is quite enough for me!" Now, as my English readers have done me vastly good service on former occasions, I should be sorry to frighten them at the outset of this new tale; and I have therefore endeavored to lead them quietly into it. With my Irish friends no such circumlocution would have been necessary. Perhaps, if I dissever and explain the word, it may enable even my English readers in some degree to approach a successful attempt at its pronunciation. I am aware, however, of the difficulty they experience in this respect, and that their attempts at some of our easiest names of Irish places are really laughable—laughable, at least, to our Celtic familiarity with the correct sound. Boher is the Irish for "bridge," and milthiogue for a "midge;" Boher-na-Milthiogue, "the midge's bridge." There now, if my English friends cannot yet pronounce the word properly, which I still doubt, they can at least understand what it means. It were idle, I fear to hope, that they can see any beauty in it; and yet that it is beautiful there can be no Celtic doubt whatever. Perhaps it might have been well to have written thus far in the shape of a preface; but as nobody nowadays reads prefaces, the matter would have been as bad as ever. I shall therefore continue now as I had intended to have commenced at first

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

I could have wished that the incidents which I am about to describe in the following tale had taken place in some locality with a less Celtic, and to English tongues a more pronounceable, name than Boher-na-Milthiogue. I had at first commenced the tale with the word itself, thus: "Boher-na-Milthiogue, though in a wild and remote part of Ireland," etc. But I was afraid that, should an English reader take up and open the book, he would at the very first word slap it together again between the palms of his hands, saying, "Oh, that is quite enough for me!" Now, as my English readers have done me vastly good service on former occasions, I should be sorry to frighten them at the outset of this new tale; and I have therefore endeavored to lead them quietly into it. With my Irish friends no such circumlocution would have been necessary. Perhaps, if I dissever and explain the word, it may enable even my English readers in some degree to approach a successful attempt at its pronunciation. I am aware, however, of the difficulty they experience in this respect, and that their attempts at some of our easiest names of Irish places are really laughable—laughable, at least, to our Celtic familiarity with the correct sound. Boher is the Irish for "bridge," and milthiogue for a "midge;" Boher-na-Milthiogue, "the midge's bridge." There now, if my English friends cannot yet pronounce the word properly, which I still doubt, they can at least understand what it means. It were idle, I fear to hope, that they can see any beauty in it; and yet that it is beautiful there can be no Celtic doubt whatever. Perhaps it might have been well to have written thus far in the shape of a preface; but as nobody nowadays reads prefaces, the matter would have been as bad as ever. I shall therefore continue now as I had intended to have commenced at first

More books from Library of Alexandria

Cover of the book A penalidade na India segundo o Código de Manu by Robert Curtis
Cover of the book Fairies Afield by Robert Curtis
Cover of the book Proserpina: Studies of Wayside Flowers (Complete) by Robert Curtis
Cover of the book An English Girl in Japan by Robert Curtis
Cover of the book The Phantom of the Poles by Robert Curtis
Cover of the book The Practical Garden-Book: Containing the Simplest Directions for the Growing of the Commonest Things About the House and Garden by Robert Curtis
Cover of the book Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis l'antiquité la plus reculée jusqu'à nos jours, tome III of VI by Robert Curtis
Cover of the book Sherlock Holmes: The Naval Treaty by Robert Curtis
Cover of the book Ancient Law: Its Connection to the History of Early Society by Robert Curtis
Cover of the book Folk-lore and Legends: Russian and Polish by Robert Curtis
Cover of the book The Girl from Malta by Robert Curtis
Cover of the book A Parody Outline of History by Robert Curtis
Cover of the book La Horda by Robert Curtis
Cover of the book Senatorial Character: A Sermon in West Church, Boston, Sunday, 15th of March, After the Decease of Charles Sumner by Robert Curtis
Cover of the book The Critical Game by Robert Curtis
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy