A Mennonite Low German Short Story

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book A Mennonite Low German Short Story by Swetlana Braun, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Swetlana Braun ISBN: 9783638055444
Publisher: GRIN Publishing Publication: May 29, 2008
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Swetlana Braun
ISBN: 9783638055444
Publisher: GRIN Publishing
Publication: May 29, 2008
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 2007 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Bielefeld University, course: English as a Global Lingua Franca, 7 entries in the bibliography, language: English, abstract: The approach of this paper is it to present the Mennonite Low German dialect and to develop an easily intelligible orthography for the mentioned dialect. In the first point the roots of the Low German dialect under examination are highlighted and it is shown that it belongs to the same family as the English language. Both varieties belong to the Indo-European languages or, more precisely, to its West-Germanic branch. Then, point two explains where the term Mennonite Low German comes from by unrolling the history of the Mennonites, their moves and their linguistic history. In terms of definition there is a further question that has to be tackled, namely whether Mennonite Low German is a language or a dialect. This question will be discussed in point three, bearing in mind the four criteria Petyt names to decide whether a variety is a language or a dialect. After having explained and linguistically discussed the term Mennonite Low German, I present my grandmother's short story and use it to develop Mennonite Low German orthography, which will be expounded in the fifth paragraph. The mentioned paragraph is subdivided into four points, of which the first one discusses Mennonite Low German orthography, its tries and problems. As most of the Mennonite Low German speakers are familiar with High German (but not with other Low German dialects), the Mennonite Low German orthography presented in this paper will follow several characteristics of German orthography, when considered as useful. Moreover, a short sketch of Mennonite Low German phonology and morphology will be provided in the following subparagraph in order to round off the topic. A short overview of the variations of the dialect under examination can be found in point 5.3; namely the Molotschna and the Old Colony accents. The last subparagraph deals with Mennonite Low German loan words and recent word formation. This variety contains several loan words that come from Dutch, Russian or German, for example. Paragraph number six explains the death of a former Lingua Franca, which Low German had been at the time of the Hanseatic League. The decline of Low German might also explain the underestimation of its dialect Mennonite Low German.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2007 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Bielefeld University, course: English as a Global Lingua Franca, 7 entries in the bibliography, language: English, abstract: The approach of this paper is it to present the Mennonite Low German dialect and to develop an easily intelligible orthography for the mentioned dialect. In the first point the roots of the Low German dialect under examination are highlighted and it is shown that it belongs to the same family as the English language. Both varieties belong to the Indo-European languages or, more precisely, to its West-Germanic branch. Then, point two explains where the term Mennonite Low German comes from by unrolling the history of the Mennonites, their moves and their linguistic history. In terms of definition there is a further question that has to be tackled, namely whether Mennonite Low German is a language or a dialect. This question will be discussed in point three, bearing in mind the four criteria Petyt names to decide whether a variety is a language or a dialect. After having explained and linguistically discussed the term Mennonite Low German, I present my grandmother's short story and use it to develop Mennonite Low German orthography, which will be expounded in the fifth paragraph. The mentioned paragraph is subdivided into four points, of which the first one discusses Mennonite Low German orthography, its tries and problems. As most of the Mennonite Low German speakers are familiar with High German (but not with other Low German dialects), the Mennonite Low German orthography presented in this paper will follow several characteristics of German orthography, when considered as useful. Moreover, a short sketch of Mennonite Low German phonology and morphology will be provided in the following subparagraph in order to round off the topic. A short overview of the variations of the dialect under examination can be found in point 5.3; namely the Molotschna and the Old Colony accents. The last subparagraph deals with Mennonite Low German loan words and recent word formation. This variety contains several loan words that come from Dutch, Russian or German, for example. Paragraph number six explains the death of a former Lingua Franca, which Low German had been at the time of the Hanseatic League. The decline of Low German might also explain the underestimation of its dialect Mennonite Low German.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book Die Problembewältigung von Jugendlichen im Wandel der Zeit by Swetlana Braun
Cover of the book Alfred Schopf's account of the past tense on the basis of Reichenbach's theory by Swetlana Braun
Cover of the book About the Symbol in Cassirer´s: Essay on Man by Swetlana Braun
Cover of the book Gender-specific Speech in Disney Animated Movies by Swetlana Braun
Cover of the book The North American Free Trade Agreement by Swetlana Braun
Cover of the book The Undermining of the American Dream through Illegal Immigration by Swetlana Braun
Cover of the book Canadian-American relations by the example of the characters in David French's 'Jitters' by Swetlana Braun
Cover of the book Constructing the convincing political speech by Swetlana Braun
Cover of the book Is the idea of a Jewish State anachronistic, based on 19th century ideology, and incompatible with 21st century values? by Swetlana Braun
Cover of the book Brutale Computerspiele by Swetlana Braun
Cover of the book The depiction of war in the novels 'Slaughterhouse-Five' and 'A Farewell to Arms' by Swetlana Braun
Cover of the book Writing English language tests - The role of testing in the teaching and leaning process by Swetlana Braun
Cover of the book The Blondes Who Knew Too Much - The Hitchcock Women during the Monroe Era. by Swetlana Braun
Cover of the book Die pretiale Lenkung von Finanzmitteln im Konzern by Swetlana Braun
Cover of the book How well placed Apple is to sustain its recent success in the Consumer Electronics Industry by Swetlana Braun
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy